Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Перемена

Примеры в контексте "Change - Перемена"

Примеры: Change - Перемена
It was not enough to change the law; attitudes must also be modified. Недостаточно изменить законодательство: необходима перемена и в умонастроениях.
Spain believes that this change is legally viable and politically advisable. По мнению Испании, это - юридически оправданная и политически целесообразная перемена.
But for me, personally, it was a real change. Но лично для меня это была настоящее перемена.
But the great change came, of course, with globalization and deregulation. Но самая большая перемена произошла, разумеется, с глобализацией и дерегулированием.
Adversity is just change that we haven't adapted ourselves to yet. Неблагоприятные обстоятельства - это перемена, к которой мы ещё не подготовлены.
This change has occurred since June, primarily owing to favourable environmental conditions. Эта перемена происходила начиная с июня, главным образом в силу благоприятных экологических условий.
There are many other small signs that change might be possible. Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна.
Every political change seemed to present a jump into the unknown. Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное.
A major change occurred after the parliamentary elections of September 2001. После парламентских выборов в сентябре 2001 года произошла важная перемена.
Although this may be perceived as still discriminatory, it is the kind of change that reflects the gradual erosion of cultural taboos. Несмотря на то что это может восприниматься как акт дискриминации, перемена такого рода отражает постепенное разрушение культурных табу.
The change will also be felt in the Dutch economy and society as a whole. Такая перемена скажется также на экономике страны и обществе в целом.
Quite a change from when you brought him in. Какая перемена с тех пор, как Вы привезли его.
This is a good change for us. Для нас это перемена к лучшему.
And it started on the very edge of the empire... when an ordinary man had an extraordinary change of heart. И она началась на самой границе империи когда в обычном человеке произошла необычная перемена.
It's not that big a change, Ronnie, really. Перемена на самом деле не большая, Ронни.
But I need a change, Ellis. Но мне нужна перемена, Эллис.
I'm too tired to think; and the change of subject was too much for me. Перемена предмета разговора - это слишком для меня.
To those of you who have always lived at home, this change will be a big one. Для тех, кто только что вылез из-под маминой юбки, перемена покажется суровой.
That means "the change of life." Так называемая, "Перемена в жизни".
His biographer, R. J. Cole, speculates this change was connected with the simultaneous departure of Count Rumford for employment in Paris. Его биограф, Р. Д. Коул, считает, что эта перемена в жизни Аккума связана с одновременным отъездом графа Румфорда в Париж.
What is needed is a radical change in how we think about medicine and health care, not simply better ways to reorganize existing systems. То, что необходимо - это радикальная перемена в том, как мы думаем о медицине и здравоохранении, а не просто найти лучшие способы реорганизовать существующие системы.
All of this is undeniable, and yet the most important change in Argentina - one that occurred a few years earlier - went unnoticed. Все это невозможно отрицать, и тем не менее самая важная перемена в Аргентине - произошедшая несколько лет назад - осталась незамеченной.
What developing nations need is a change in attitude originating from a sense of the inalienable identity of humankind, a change in that amazing effrontery shown by the developed world for our tragedies. То, что необходимо развивающимся государствам, - это перемена в подходе, возникающем от понимания неотъемлемой индивидуальности людей, перемена в той открытой наглости, с которой развитый мир наблюдает за нашими трагедиями.
This comprehensive fundamental obligation embodies a radical change from the piecemeal approach previously applied to the protection and preservation of the marine environment. В этом всеобъемлющем основополагающем обязательстве воплотилась радикальная перемена - переход от использовавшегося ранее раздробленного подхода к защите и сохранению морской среды.
Bono's legal transition was completed on May 6, 2010, when a California court granted his request for a gender and name change. Юридически перемена пола Боно была завершена 8 мая 2010 года, когда суд Калифорнии удовлетворил его просьбу о смене пола и имени в паспорте.