| This change will only happen if we ordinary people tell our politicians that things have changed. | Эта перемена сможет случиться, только если мы, обычные люди, скажем нашим политикам, что всё изменилось. |
| Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much. | Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась. |
| Think about how a company responds to a bankruptcy threat and how a change that seemed impossible just gets done. | Подумайте о том, как компании реагируют на угрозу банкротства, и как перемена, казавшаяся невозможной, просто происходит. |
| I had this big change in 1965 and '66. | Со мной произошла большая перемена в 1965-ом и 66-ом. |
| I know this is a big change. | Я знаю, это большая перемена. |
| But I'm not sure it's a change for the... | Но мне кажется, что это перемена к... |
| Now this is a change of heart. | О, вот это перемена взглядов. |
| You, Robert, will change your apartment, but in whole... this isn't your year. | Вас, Робер, ожидает перемена квартиры, но вообще это не ваш год. |
| This is another change in the Borg behavior. | Вот еще 1 перемена в поведении Боргов. |
| And it's certainly a big change from running the Agamemnon. | Несомненно, перевод с "Агамемнона" это большая перемена. |
| This is the change I've been looking for. | Это именно та перемена в жизни, которую я искал. |
| But this change now, it feels significant. | Но эта перемена, она кажется значительной. |
| Perhaps this was the huge change that Big Phil was talking about. | Возможно, это та огромная перемена, о которой говорил Великий Фил. |
| This change has occurred not just in South Africa, but in the whole world. | Эта перемена произошла не только в Южной Африке, но и во всем мире. |
| South Africa's change of government in May 1994 had a major impact on our armaments industry. | Перемена формы правления в Южной Африке в мае 1994 года оказала большое влияние на нашу военную промышленность. |
| It is our change of tactic with Sarah which has brought her in. | Это наша перемена в тактике с Сарой, дала возможность ее привести ее сюда. |
| The first and more important reason is the radical change in the international context. | Первая и наиболее важная из них - радикальная перемена в обстановке на международной арене. |
| A major change in our system of provincial government is designed to maximize rural community participation in planning and decision-making. | Важная перемена в нашей системе управления в провинциях рассчитана на то, чтобы максимально увеличить участие сельских общин в планировании и принятии решений. |
| I know that any change or innovation means risks could be involved. | Я знаю, что всякого рода перемена или инновация может быть сопряжена с рисками. |
| The big intellectual change has come from the International Monetary Fund, once an outright enemy of capital controls. | Значительная перемена в умонастроениях пришла из Международного валютного фонда, когда-то самого отъявленного противника контроля капитала. |
| Immigration and emigration are thus subject to certain conditions, as is change of residence. | Так, иммиграция, эмиграция и перемена места жительства подчиняются ряду установленных требований. |
| But change is just change, you know. | Но перемена - это просто перемена, знаешь. |
| Now, if we want a more altruistic society, we need two things: individual change and societal change. | Если мы хотим создать более альтруистичное общество, нам нужны две вещи: личная перемена и социальная перемена. |
| Some change, Mr Kelsall, some change that made all the difference. | Какая-то перемена, м-р Келсол, перемена, которая все поменяла. |
| Admirable change of pace, but sometimes one should stick with the simplest method. | Очаровательная резкая перемена, но иногда стоит придерживаться способов попроще. |