| It seems she can barely save herself. | И кажется - она может спасти только саму себя. |
| I barely arrived and he told me to go home. | Я только пришла, а он сразу же отослал меня обратно домой. |
| But it's barely 6 o'clock, sir. | Но сейчас только шесть утра, господин комиссар. |
| And the demise of something barely born goes against the sacred nature of our calling. | Ведь гибель того, что только появилось, противоречит священной природе нашего призвания. |
| There are barely pots and pans there. | В Кыргызстане есть только кастрюли и сковородки. |
| It's barely a second compared to what's out there. | Это только секунда по сравнению с тем, что там. |
| I feel like you've barely had time to work and be in love. | У тебя только появилось время, чтобы работать и влюбляться. |
| There's, like, barely anybody out there. | Есть, как, только любой там. |
| 30 minutes in a Travelodge, I barely grazed her. | 30 минут в отеле, я только слегка о неё потерся. |
| Leaping into the lake is an act of desperation - impala can barely swim. | Прыжок в озеро - акт отчаяния - импала может только плавать. |
| I barely have the clothes I stand in. | Только одежда, в которой я стою. |
| I barely survive on 5,000 a month. | Я только выживаю на 5,000 в месяц. |
| Edmund Reid. It's barely begun. | Все только начинается, Эдмунд Рид. |
| He can barely breathe, he's so scared. | Он может только дышать, он настолько испуганный. |
| You'd barely sell it for 6 thousand. | Ты сможешь продать его только за 6 тысяч. |
| We're barely here, and you're popping off. | Мы только приехали, а ты выпендриваешься тут. |
| I barely decided to keep him, let alone name him. | И только решил оставить его, даже не назвал еще. |
| You can barely look at me. | Вы можете только смотреть на меня. |
| She's rebecca now, and I barely know her. | Сейчас она Ребекка, и я знаю только ее. |
| We've barely finished saying our vows and we're already having our first fight. | Мы только что закончили произносить клятвы, а уже успели первый раз поссориться. |
| This has barely even begun, and I already feel like I'm failing. | Всё только начинается, а я уже чувствую, что все завалила. |
| I barely had enough money for a bus ticket. | У меня были деньги только на билет на автобус. |
| He also happens to be barely conscious. | Он только что пришел в себя. |
| When I first got here, I could barely talk myself into anything. | Когда я только оказался здесь, я мог уговорить только себя на что-либо. |
| You're barely out of your training fangs. | Ты только что избавилась от своих молочных клыков. |