Английский - русский
Перевод слова Barely
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Barely - Только"

Примеры: Barely - Только
I can barely use the TV! Да я умею пользоваться только телевизором!
It's an old reputation that was barely justified. Да все эти мои старые грешки наполовину только слухи.
The problem was that I barely knew anything about 3D printing, and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks. Проблема была в том, что я почти ничего не знала о 3D-печати, и у меня было только 9 месяцев на то чтобы выяснить, как напечатать 5 моделей.
Cait, he'll... he'll barely look at me unless other people are in the room. Кейт, он не смотрит на меня, если только рядом нет других людей.
When I went on my journey, I had barely ever held a golf club. Когда я только начал своё путешествие, я никогда не держал в руках клюшку для гольфа.
I'm barely home and already you're criticizing me! Я только пришел, а ты уже критикуешь меня!
But I have barely scratched the surface of my to-do list. Я только начал составлять список дел.
I barely got started running before you called me and I'm trying to beat my 10K record. Я только начала бежать, когда ты позвонил мне. и я пытаюсь побить свой рекорд на 10 миль.
Now you see 'em, now you don't, and barely a ripple in their wake. Сейчас вы видите их, теперь нет, и только рябь на воде отмечает их путь.
He's so focused on the election, he's barely doing his job. У него в голове только выборы, едва справляется с работой.
You can barely see across the street, but it doesn't look like it's just us. Не видно даже другую сторону улицы, но, кажется, отключили не только у нас.
Not only was there barely enough explosive to kill him, but you were able to detonate it before he hit Macquarie Street. Дело не только в том, что взрывчатки еле хватило на него одного, но вы еще и смогли взорвать ее до того, как он дошел до правительственного квартала.
Moments ago he held me in his arms, and then just now he could barely look me in the eye. Только что я была в его объятьях, а теперь он с трудом даже в глаза мне смотрит.
Let's just say that what the world knows about ancient Egypt barely scratches the surface. Скажем так... то, что известно миру о древнеегипетской мифологии, только вершина айсберга.
In 1974, the transition was well under way or nearly completed in many countries and had barely begun in others. В 1974 году во многих странах этот переход шел полными темпами или был уже почти завершен, в то время как в некоторых других странах он еще только начинался.
However, the work to end the pain and suffering of the epidemic has barely begun. Вместе с тем деятельность, направленная на то, чтобы положить конец страданиям, вызываемым эпидемией, еще только начинается.
Of course, after the terrible economic crisis from which we have barely emerged, we have to live with reduced budgets and tense socio-economic situations. Конечно, после чудовищного экономического кризиса, из которого мы только что вышли, мы должны жить с урезанными бюджетами и в более тяжелых социально-экономических условиях.
I tried to identify the obvious emotions like fear and hunger, but they're so complex and I've barely scratched the surface. Я пытался определить основные эмоции, такие как страх и голод, но они настолько сложны, что я пока только поверхностно изучил их.
Under normal circumstances, a plastic knife could barely cut flesh. При нормальных обстоятельствах пластмассовым ножом можно только надрезать плоть
My son had a kid three years ago. I barely get to see him on major holidays. У моего сына родился ребенок три года назад, но я его очень редко вижу, только по главным праздникам.
Last night, I happened to walk in on the duchess while she was entwined in the throes of passion with a man she barely just met. Вчера ночью, я случайно зашел(ла) к герцогине во время того, как она переплеталась в муках страсти с мужчиной, которого только что встретила.
He's more than that - he-he sensed me coming, and I barely even got out of there. Не только... он, он почувствовал мое приближение, мне едва удалось выбраться.
It was just in the blinks. it barely began really. Это был только проблеск, едва ставший реальным,
They barely read the case, and half the time, they just tell their client to take a plea just so they can lessen their workload. Они едва читают так, и в половине случаев, они просто говорят их клиенту принять заявление, только чтобы уменьшить их рабочую нагрузку.
Michael, I had to set Felicia on fire and kick her out of a window just to barely walk away from that fight. Михаил, мне пришлось подставить Фелишу под огонь и выбросить её в окно только, чтобы уйти от той схватки.