Английский - русский
Перевод слова Barely
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Barely - Только"

Примеры: Barely - Только
My oldest is 6, my youngest is barely out of diapers. Старшей 6, младшая только выросла из подгузников.
I'm barely holding it together but in a completely different way. Это я уже еле сдерживаюсь, только в совершенно другом смысле.
'Cause I'm just barely legal. А то мне только недавно исполнилось 18.
I was here all night, and I barely got through half. Я был здесь всю ночь, и я с трудом проверил только половину.
Now you can barely get it past the tips of your shoes. Теперь ты можешь отлить только на свои ботинки.
When I first arrived here, Millie could barely speak. Когда я только попала сюда, Милли едва говорила.
Doesn't eat, barely talks, only to correct the television. Не ест, почти не говорит, только, чтобы поправить сказанное по телевидению.
I barely knew him when I married him... Я узнала его только тогда, когда вышла замуж...
We barely speak to each other except when Lenny's around, who somehow seems really relaxed and at ease. Мы почти не разговаривали друг с другом, только когда Ленни был рядом, он почему-то выглядит теперь довольно расслабленным и спокойным.
There are 500 students and barely half will pass. Ведь только 500 студентов пройдут на следующий курс.
You're barely old enough to shave. Ты вообще только что бриться начал.
I barely managed to find a room at the hospital dormitory. И с трудом нашла ее только в медицинском общежитии.
Their ridicule turns to panic as the water rises around them, and they barely manage to scramble onto the ark unnoticed. Но их насмешки превращаются в панику, как только вода поднимается вокруг них, и они едва успевают вскарабкаться на ковчег незамеченными.
The city, protected by medieval walls, only barely withstood the attacks, until epidemics and an early winter forced the Turks to retreat. Город под защитой средневековых стен с трудом отбивал атаки турок, которых заставили отступить только эпидемии и ранняя зима.
My wife started seeing a guy... barely a month after she caught me cheating on her. Моя жена начала встречаться с парнем... только спустя месяц после того, как поймала меня на измене.
I swear, my trousers have barely dried. Клянусь, я даже кончил, брюки только что высохли.
You can just barely make it out. Только едва ли мы сможем разобрать.
My salary barely meets expenses as it is. Моей зарплаты хватает только на пропитание.
Nonsense, we've barely begun. Ерунда, у нас только начинаеться.
I barely saw him when I played ball. Я только иногда смотрел, как он играет в футбол.
But it barely made a dent in their national debts, which can mean only one thing: massive squandering. Но это едва ли серьезно повлияло на государственный долг, что может означать только одно: массовое расточительство.
And the slide behind me barely scratches the surface of how widespread they are in animals. Слайд позади меня только поверхностно отражает, насколько широко они распространены у животных.
In the reality that I knew, You and I had barely met. В реальности которую я знал, ты и я только что познакомились.
First time I saw a vampire, I was barely 18. Первый раз я увидел вампира, когда мне только стукнуло 18.
He barely, barely has any fever at all. У него только небольшой жар и все.