| As Burt finishes the third leg of the relay, the Russian team has barely begun stacking cans. | Когда Бёрт прошёл третий этап соревнований, русская команда только начала выкладывать банки. |
| He was admitted to the bar in 1800, when he was barely 20 years old. | Получил разрешение на адвокатскую практику в 1800 году, когда ему было только 20 лет. |
| I'm 40, and I'm barely ready. | Мне 40 и я только созрел. |
| Well, lucky for me, I barely touched the food. | Ну, удачно для меня, Я только коснулся еды. |
| They were barely started before feds came in and seized the vehicle. | Они только начали перед тем, как федералы пришли и забрали автомобиль. |
| Four surgeries, four fatalities and the day has barely started. | 4 операции, 4 смертельных исхода, а день только начался. |
| But we have barely begun to know each other. | Но мы только начали знакомиться друг с другом. |
| Trust me, I can barely look at him. | Верь мне, я могу только смотреть на него. |
| And even in those cases, stock markets barely reacted to the Fed tightening, while bond-market volatility proved short-lived. | И даже в предыдущих случаях, только рынки акций реагировали на ужесточение политики ФРС, в то время как неустойчивость рынка облигаций оказалась кратковременной. |
| Now she can barely breathe enough to say I love you. | Теперь она может только вдохнуть, чтобы сказать я люблю тебя. |
| This year will be no different, as public-sector deleveraging has barely started. | Этот год не будет отличаться, поскольку сокращение доли заемных средств в государственном секторе только началось. |
| Haruka is a racecar driver, even though she is barely sixteen years old at her first appearance. | Она водит гоночную машину, хотя ей только 16 лет на момент первого появления. |
| But to lose Simba, who had barely begun to live... | Но то, что мы лишились Симбы, только вступившего в эту жизнь... |
| He's barely back home from school and he wants to go away again. | Только вернулся с учёбы домой и уже хочет куда уехать. |
| Her rehab stint barely made the radar. | Ее ограничение в реабилитации только создало шумиху... |
| Another elaborate escape plan for a kid barely out of diapers. | Еще один сложный план побега для ребенка, только что выросшего из пеленок. |
| And I just barely realized I want to be caretaker. | И я только с трудом поняла, что я хочу быть смотрителем. |
| I think the surface barely scratched. | Я думаю поверхность земли только взрыхлена. |
| I was barely even born yet when I had my oldest daughter, Elizabeth. | Я еще едва только родилась, когда у меня появилась старшая дочь. Эллизабет. |
| I was hoping to hit the register, but the place is barely set up. | Я надеялся почистить кассу, но ресторан ещё только обустраивался. |
| He'd sometimes leave just one or two of them alive, barely, anyway. | Он иногда оставлял только одного или двух из них, ненадолго, конечно. |
| Dean, you barely let me drive this thing. | Дин, да ты меня за руль пускаешь только по праздникам. |
| Only a handful of men defending it, most barely even able to stand. | Только горстка людей, едва стоящих на ногах, защищает берег. |
| I realize now that I barely knew you before. | Только сейчас я понимаю, что я совсем чуть-чуть знал тебя до этого. |
| You've barely dried off since your species crawled out of the sea. | Вы только недавно высохли от воды, когда ваши земноводные предки вышли из моря. |