| I barely knew Robin. I just barely married her sister. | Я знал Робин только как сестру своей жены. |
| You barely believe it yourself because you don't see anything. | Только ты в них веришь, потому что ничего не видишь. |
| I barely knew Nadine to say hello to. | Тогда я если и знал Надин, то только по имени. |
| Vuković had been commander-in-chief of his country's fleet for barely twelve hours. | Вукович был главнокомандующим флота своей страны только лишь двенадцать часов. |
| You barely even had that beard yet. | Тогда ты еще только начал отращивать бороду. |
| You know, I feel like it's barely started and now... | Ты знаешь... я чувствую... все только началось и теперь... |
| You're barely the size of a refrigerator magnet. | С твоими габаритами ты потянешь только на магнит для холодильника, и то с трудом. |
| Now the sun barely appears above the horizon. | Теперь солнце только появляется над горизонтом. |
| I am barely over my suicide stigma. | Я только что отмылась от позора самоубийства. |
| When I left there 13 years ago, those villagers had barely learned to forge iron. | Когда я улетал 13 лет назад, крестьяне только учились ковать железо. |
| At your age, your father had barely stopped working at the zipper factory. | Отец в твоём возрасте только с фабрики молний ушёл. |
| Diane barely convinced a cat lady to acquit. | Диана только склонит сварливую даму к оправдательному приговору. |
| I barely glanced at those notes. | Я только мельком просмотрел эти записи. |
| We have just barely made it through the death and destruction of the war. | Мы вот только преодолели разрушительную пустыню войны. |
| We've barely begun, and already this is the worst, unmitigated disaster of my career. | Мы только начали, а уже это самое худшее, настоящая катастрофа в моей карьере. |
| Come on, the party's barely started. | Ну же, вечеринка только началась. |
| Lieutenant. We barely got into position. | Господин лейтенант, мы только что оставили позицию. |
| The family barely caught their flight. | Семья только недавно проводила ее на самолет. |
| You barely make it to class on time. | Ты занимаешься только в установленное время. |
| He's only been sober a few weeks, and you've barely got six months. | Он в завязке только несколько недель, а ты почти полгода. |
| I knew you when you were just barely limping. | Я знал тебя, когда ты ещё только немного прихрамывал. |
| I'm barely in the door. | Я же только начал там работать. |
| We've barely given this town a once over. | Нам сдадут этот город только один раз. |
| Rossellini had nothing, no sets... 1945 - the country had barely started rebuilding after the war. | Росселлини не имел ничего, никаких шаблонов... 1945 - страна только начала восстановливаться после войны. |
| And the slide behind me barely scratches the surface of how widespread they are in animals. | Слайд позади меня только поверхностно отражает, насколько широко они распространены у животных. |