I barely knew Robin. I just barely married her sister. |
Я знал Робин только как сестру своей жены. |
You barely believe it yourself because you don't see anything. |
Только ты в них веришь, потому что ничего не видишь. |
I barely knew Nadine to say hello to. |
Тогда я если и знал Надин, то только по имени. |
Vuković had been commander-in-chief of his country's fleet for barely twelve hours. |
Вукович был главнокомандующим флота своей страны только лишь двенадцать часов. |
You barely even had that beard yet. |
Тогда ты еще только начал отращивать бороду. |
You know, I feel like it's barely started and now... |
Ты знаешь... я чувствую... все только началось и теперь... |
You're barely the size of a refrigerator magnet. |
С твоими габаритами ты потянешь только на магнит для холодильника, и то с трудом. |
Now the sun barely appears above the horizon. |
Теперь солнце только появляется над горизонтом. |
I am barely over my suicide stigma. |
Я только что отмылась от позора самоубийства. |
When I left there 13 years ago, those villagers had barely learned to forge iron. |
Когда я улетал 13 лет назад, крестьяне только учились ковать железо. |
At your age, your father had barely stopped working at the zipper factory. |
Отец в твоём возрасте только с фабрики молний ушёл. |
Diane barely convinced a cat lady to acquit. |
Диана только склонит сварливую даму к оправдательному приговору. |
I barely glanced at those notes. |
Я только мельком просмотрел эти записи. |
We have just barely made it through the death and destruction of the war. |
Мы вот только преодолели разрушительную пустыню войны. |
We've barely begun, and already this is the worst, unmitigated disaster of my career. |
Мы только начали, а уже это самое худшее, настоящая катастрофа в моей карьере. |
Come on, the party's barely started. |
Ну же, вечеринка только началась. |
Lieutenant. We barely got into position. |
Господин лейтенант, мы только что оставили позицию. |
The family barely caught their flight. |
Семья только недавно проводила ее на самолет. |
You barely make it to class on time. |
Ты занимаешься только в установленное время. |
He's only been sober a few weeks, and you've barely got six months. |
Он в завязке только несколько недель, а ты почти полгода. |
I knew you when you were just barely limping. |
Я знал тебя, когда ты ещё только немного прихрамывал. |
I'm barely in the door. |
Я же только начал там работать. |
We've barely given this town a once over. |
Нам сдадут этот город только один раз. |
Rossellini had nothing, no sets... 1945 - the country had barely started rebuilding after the war. |
Росселлини не имел ничего, никаких шаблонов... 1945 - страна только начала восстановливаться после войны. |
And the slide behind me barely scratches the surface of how widespread they are in animals. |
Слайд позади меня только поверхностно отражает, насколько широко они распространены у животных. |