| We must never back down because employers... | Мы никогда не должны отступать, потому что работодатели... | 
| India was a signatory to all the Bali decisions and had no intention of going back on them. | Индия подписалась под всеми Балийскими решениями и не намерена от них отступать. | 
| We can't back down at their first show of strength. | Нельзя отступать при первой же демонстрации силы. | 
| Then we've got to start falling back to Utah. | Похоже нам надо отступать к Юте. | 
| Small-town heroes, believe in the truth not willing to back down. | Верите в правду не желаете отступать. | 
| I can't just hang back because I have a low charge. | Я не должен отступать из-за слабой зарядки. | 
| We're too close now to back off. | Мы слишком близко, чтобы отступать. | 
| After the Alamo fell to Santa Anna's forces the Texians received orders from General Sam Houston to fall back to Victoria. | После падения Аламо перед силами Санта-Анны техасцы получили приказ генерала Хьюстона отступать к Виктории. | 
| Disorganized US forces were ordered to pull back to Yongsan. | Дезорганизованным американским частям было приказано отступать в Йонсан. | 
| Which means it's too late for me to back down. | Что означает, мне уже поздно отступать. | 
| Japan realized, for the first time, that they could lose and began to pull back. | Япония впервые осознала, что может проиграть,... и стала отступать. | 
| Face it, counselor, you're in way too deep to back out now. | Признайте, консультант, вам уже поздно отступать. | 
| Well, I'm not going back out there. | Что ж, я не собираюсь отступать. | 
| At 1 a.m. on December 9, the cavalry began to pull back towards the Alamo. | 9 декабря в час ночи кавалерия начала отступать к Аламо. | 
| And they'll just fall back and make a run for reinforcements. | И они будут отступать, и бежать за подкреплением. | 
| I didn't want to back down, so I made up a source. | Я не хотела отступать, поэтому выдумала источник. | 
| He taught him to never back down. | Он учил его никогда не отступать. | 
| A fog of doubt had enveloped me, but it seemed he wasn't going to back off. | Туман сомнения опустился на меня, но казалось, он не собирается отступать. | 
| I told her to fall back right before the whole street blew. | Я сказал ей отступать прямо перед тем, как улица взорвалась. | 
| Good to know I have something to fall back on. | Приятно осозновать, что есть куда отступать, если что. | 
| No longer will the international community turn its back once the fighting has stopped. | Международное сообщество в дальнейшем не будет отступать после того, как будут прекращаться боевые действия. | 
| He convinced the tea consignees, two of whom were his sons, not to back down. | Он убедил грузополучателей чая, двое из которых были его сыновьями, не отступать. | 
| As the men fell back, he ordered his squad to take up more tenable positions and provide covering fire for the friendly force. | Когда его люди стали отступать он приказал своему отделению занять более надёжную позицию и прикрыть огнём отступающие войска. | 
| I mean, either way, you knew you couldn't back down. | Я к тому, что в любом случае, вы понимали, отступать нельзя. | 
| I wasn't going to pull back. | Я... я не собиралась отступать. |