We should attack our enemies directly and not back off till we succeed. |
Мы должны сразу нападать на наших врагов и не отступать до тех пор, пока не добьемся успеха . |
I want you to lay down suppressing fire... with the incinerators and fall back by squads to the A.P.C. |
Приказываю прекратить огонь... и с огнемётами отступать по отделениям... |
The Ferrets advance into Rabbiroo territory, and they're holding nothing back. |
Хорьки прорвались на территорию Кроликов, и они не собираются отступать. |
Having feared exactly this type of a scenario, General-in-chief Henry W. Halleck had asked Schenck to order Milroy to fall back from Winchester to Harpers Ferry. |
Опасаясь такого рода действий, главнокомандующий Генри Халлек уже давно просил Шенка отдать Милрою приказ отступать от Винчестера к Харперс-Фери. |
Hit them hard one-on-one, and fall back to the bridge. |
Будем сражаться один на один и отступать к мосту. |
And basically, one of these groups will kind of back off and everything will resolve fine, and it doesn't really escalate into violence too much. |
В итоге, одна группа начнёт отступать, и всё разрешится наилучшим образом; обычно не доходит до жестоких драк. |
Think it over, you can't back out later |
Подумай сначала, отступать будет поздно. |
This letter ordered Ward to fall back to Victoria, where Texas forces were to regroup. |
Обратно приехал Эдвард Пери с приказом Фэннина отступать к Виктории, где техасские силы позднее должны были перегруппироваться. |
Sheridan's and Davis's divisions fell back to the escape route at McFarland's Gap, taking with them elements of Van Cleve's and Negley's divisions. |
Дивизии Шеридана и Дэвиса стали отступать по дороге на ущелье МакФарлана, увлекая за собой части дивизий Ван Клеве и Неглей. |
Though we may take a step back now and then, as we have recently, only by adhering to this higher law can Ukraine achieve freedom and prosperity for all. |
И хотя мы можем время от времени отступать, как мы сделали это недавно, только придерживаясь этого высшего закона, Украина может достичь свободы и процветания для всех. |
No wonder Fischer's quixotic pursuit of the championship led American policy mastermind Henry Kissinger to call Fischer and urge him not to back out, as he had threatened to do. |
Неудивительно, что донкихотская погоня Фишера за титулом чемпиона мира заставила американского «серого кардинала» Генри Киссинджера позвонить Фишеру и убедить его не отступать, поскольку он угрожал это сделать. |
After suffering defeat in the war the Persian army began to move back to South and Huseyngulu khan followed them and moved to South. |
Потерпев поражения в войне, персидские войска начали отступать на юг, а вслед за ними на юг отступил Гусейн Кули-хан. |
On 28 and 29 December, the MLC/RCD-N/UPC troops moved slowly back towards Komanda, taking hostages whom they forced to carry their loot and munitions. |
28 и 29 декабря силы ДОК/КОД-Н/СКП стали медленно отступать в сторону Команды, захватывая при этом заложников и заставляя их нести награбленное ими имущество и боеприпасы. |
When disaster strikes - the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things - there is nothing to fall back on. |
Если приходит беда: кризис в экономике, потеря работы, наводнение, война, конфликт, плохое правительство или все сразу - отступать некуда. |
To the north and west of Oosterbeek other units fell back in the face of strong German resistance and over the next few days a thumb shaped perimeter formed around the town, with the Rhine at its base. |
К северу и западу от Остербека другие отряды стали отступать, не в силах справиться с немецкими войсками, и в течение нескольких следующих дней вокруг города стал формироваться периметр в форме своеобразного выступа, основой которого был Рейн. |
When the conquistadors arrived in North America you had two choices: you either fight back and engage or you could take off. |
Когда конкистадоры прибыли в Северную Америку, было два варианта действия: либо идти в бой и сражаться, либо отступать. |
I would also note that, at this sensitive time, Kosovo's leaders must redouble their outreach to all communities, and not step back from doing so in order to focus on their ultimate political objectives. |
Я хотел бы также отметить, что в этот ответственный период руководители Косово должны удвоить свои усилия по ведению разъяснительной работы со всеми общинами и не отступать назад ради сосредоточения усилий на достижении своих конечных политических целей. |
It is important to always follow your goals and never back down. |
Всегда нужно стремиться к заданной цели и не отступать назад. Знаю, что всегда могу рассчитывать на вашу поддержку и консультацию. |
Lay down a suppressing fire with the fall back... |
Повторяю: прекратить огонь и с огнемётами отступать по отделениям... |
And basically, one of these groups will kind of back off and everything will resolve fine, and it doesn't really escalate into violence too much. |
В итоге, одна группа начнёт отступать, и всё разрешится наилучшим образом; обычно не доходит до жестоких драк. |
Within 3 days of the invasion, the numerically smaller South Yemeni forces had established complete air superiority over the theater, thus forcing the North Yemeni Ground Forces on the back foot for the rest of the War. |
В течение З дней после вторжения численно меньшие южно-йеменские силы установили полное превосходство над театром боевых действий, тем самым вынудив сухопутные войска Северного Йемена стремительно отступать. |
Company Sergeant-Major Osborn and a small group covered the withdrawal and when their turn came to fall back, Osborn single-handed engaged the enemy while the remainder successfully rejoined the Company. |
Ротный сержант-майор Осборн и небольшая группа прикрывали отход войск, и когда настала их очередь отступать, Осборн в одиночку отвлёк врага, а остальные успешно воссоединились с ротой. |
Back up to the tunnel. |
Нет не отступать, не отступать. |
Fall back towards the cellar. |
Если нам нужно будет отступать, мы направимся в подвал. |
Well, we can't back out now. |
Сейчас уже поздно отступать. |