Financial inventory: physical accountability (under IPSAS) |
Опись финансовых активов: по данным физического учета (по МСУГС) |
Furthermore, the status of implementation of some commitments already made has not been subject to any accountability or verification. |
Кроме того, не налажено никакого учета или проверки в отношении хода осуществления ряда уже взятых обязательств. |
Department of Energy contractors are required to establish and implement a comprehensive internal review and assessment program for their materials control and accountability programs. |
Подрядчики министерства энергетики обязаны разработать и осуществлять всеобъемлющую программу внутреннего надзора и оценки в отношении своих программ контроля и учета материалов. |
Property management and accountability should be emphasized as follows: |
З. В рамках управления имуществом и его учета внимание необходимо уделять следующему: |
In this manner, the inventory records function as a tool to coordinate accountability for the Organization's assets. |
Таким образом, учет товарно-материальных ценностей служит инструментом координации учета имущества Организации. |
Military police conducted arms room inventories and plan to train IPSF on methods to improve weapons accountability. |
Сотрудники военной полиции провели инвентаризацию помещений для хранения оружия и планируют обучить персонал ВСГБ методам совершенствования учета оружия. |
The importance of the issues of accountability and the interaction of UNICEF with other parts of the United Nations system also were stressed. |
Была также подчеркнута важность учета и взаимодействия ЮНИСЕФ с другими звеньями системы Организации Объединенных Наций. |
Thus, the Registry lacks adequate information for control and accountability purposes. |
Таким образом, Секретариат не располагает достаточной информацией для целей контроля и учета. |
It exists outside the normal framework of reporting and accountability requirements that apply to most United Nations organizations and agencies. |
На него не распространяются обычные требования с точки зрения отчетности и учета, которые действуют в отношении большинства организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
They shall be subject to stringent emission reduction verification and accountability methodologies. |
К ним применяются методологии строгой проверки и учета сокращения выбросов. |
Necessary improvements to the accountability of nuclear materials at facilities may also be identified through these missions. |
В ходе соответствующих миссий может быть также выявлена потребность в совершенствовании систем учета ядерных материалов на ядерных объектах. |
The existing international legal framework provides an important tool for accountability and for measuring the extent and adequacy of implementation of these goals. |
Существующая международно-правовая база обеспечивает важный инструмент для учета и оценки масштабов и адекватности осуществления этих целей. |
The absence of clear policies and procedures may pose a considerable risk for internal control, accountability and the efficient use of resources. |
Отсутствие четкой политики и процедур может представлять значительный риск для внутреннего контроля, учета и эффективного использования ресурсов. |
Issue: Enhance RCA as a tool for accountability for results. |
Вопрос: Укреплять ОРК в качестве средства учета результатов. |
An accountability and monitoring system was developed for implementation of the action plan under the Monrovia Declaration. |
Разработана система учета и контроля для наблюдения за ходом осуществления плана действий в соответствии с Монровийской декларацией. |
Revenue collection, financial management, budgeting and accountability systems had improved with the continued support of international partners. |
Благодаря неизменной поддержке со стороны международных партнеров удалось добиться улучшения положения в области сбора налогов, финансового управления и систем составления бюджетов и учета. |
improvements in corporate governance and accountability in reporting; |
а) повышение качества корпоративного управления и учета при представлении отчетности; |
We have to establish a certain level of accountability, otherwise the system will collapse. |
Нужно установить определенный уровень контроля и учета, иначе система рухнет. |
Improvements in property management were achieved through continued progress in the areas of write-off and disposal; Local Property Survey Board case processing; and physical accountability. |
Более эффективное управление имуществом было достигнуто благодаря неуклонному совершенствованию процедур списания и выбытия имущества, обработки дел, поступающих на рассмотрение местного инвентаризационного совета, а также улучшению инвентарного учета. |
In recent years, UNICEF has undertaken major enhancements in its management, accountability and reporting structures and processes, but there is room for further improvement. |
В последние годы ЮНИСЕФ приступил к реализации крупных инициатив, направленных на повышение эффективности структур и процессов управления, учета и составления отчетности, однако здесь предстоит еще проделать большую работу. |
She is experienced in the design, development and implementation of social accountability initiatives, particularly in Cambodia, Indonesia, Mongolia and the Philippines. |
Она обладает опытом разработки и внедрения инициатив в области социального учета, в частности в Камбодже, Индонезии, Монголии и на Филиппинах. |
The Group focused on stockpile security, maintenance, marking, record-keeping and the accountability of small arms and light weapons and ammunition. |
Группа уделила основное внимание вопросам, касающимся охраны и содержания складов, маркировки, ведения учетной документации и инвентарного учета стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов. |
Introduction of the Atlas system has enhanced financial accountability by enabling better internal controls and risk management in finance, procurement and the use of audit. |
Внедрение системы «Атлас» способствовало укреплению системы финансового учета за счет повышения качества внутренних механизмов контроля и управления рисками в области финансов, закупок и применения практики аудиторских проверок. |
The challenge now is implementation that supports accountability and the new results management guidance. |
Теперь дело за осуществлением, которое должно способствовать обеспечению подотчетности и принятию новых установок в отношении учета результатов. |
One delegation requested information on the accountability framework. |
Одна из них просила представить информацию о принципах учета и отчетности. |