Delivery of project outputs is closely monitored by the Accountability, Monitoring and Reporting Unit in the Corporate Planning and Accountability Service. |
Исполнение проектных мероприятий находится под пристальным контролем Группы по вопросам учета, контроля и отчетности, входящей в состав Общей службы планирования и учета. |
The resource management programme will improve the accountability of managers and staff by implementing performance management tools to support the results-based management framework while ensuring compliance with best practice and international standards, such as the International Public Sector Accounting Standards; |
За счет внедрения инструментов организации служебной деятельности в поддержку системы результатного управления при одновременном использовании передового опыта и соблюдения международных стандартов, например Международных стандартов учета в государственном секторе, программа управления ресурсами позволит повысить подотчетность руководителей и сотрудников; |
(a) Administrative support services: provision of authoritative interpretation of financial policy and procedures, financial reporting, accounting policies and systems; modernization and integration of financial systems; improvement of financial reporting; and strengthening of accountability within the Commission. |
а) административное вспомогательное обслуживание: обеспечение авторитетного толкования финансовой политики и процедур, финансовой отчетности, политики и систем бухгалтерского учета; модернизация и интеграция финансовых систем; совершенствование финансовой отчетности; а также укрепление подотчетности внутри Комиссии. |
Accountability for States' fulfilment of women's economic and social rights is carried out in some countries through gender budgeting and gender-mainstreaming state budgetary allocations. |
Ответственность государств за осуществление экономических и социальных прав женщин реализуется в некоторых странах посредством гендерного бюджетирования и учета гендерных аспектов при распределении бюджетных ассигнований. |
(b) Non-recurrent publication. Improving Accountability, Responsiveness and Legal Frameworks in Public Administration. |
Ь) непериодическое издание: совершенствование учета, отчетности и правовых рамок в государственном управлении. |
Accountability for gender mainstreaming and women's empowerment should be given higher priority within United Nations agencies. |
В учреждениях Организации Объединенных Наций следует в первую очередь уделять внимание отчетности по вопросам обеспечения всестороннего учета гендерных аспектов и улучшения положения женщин. |
Accountability for gender mainstreaming encompasses both the intergovernmental and the institutional level. |
Контроль за обеспечением учета гендерной проблематики должен осуществляться как на межправительственном уровне, так и на уровне учреждений. |
Accountability is to be maintained through the combination of a detailed global inventory and simplified financial accounting procedures that will ensure consistency and clear assignment of responsibility. |
Подотчетность будет обеспечиваться за счет налаживания более подробного глобального инвентарного учета наряду с упрощением финансовых процедур учета, что обеспечит четкое и ясное разделение ответственности. |
The headquarters and field staff interviewed also identified the Internal Compliance and Accountability Committee as a potential body for fostering knowledge management by applying evaluation lessons learned into policy and programming. |
Опрошенные сотрудники штаб-квартиры и учреждений на местах также указали, что Комитет по проверке соблюдения внутренних правил и установлению ответственных может играть роль органа, способствующего эффективному управлению знаниями путем обеспечения учета опыта, накопленного в результате проведения оценок, при разработке и осуществлении стратегий и программ. |
Update on the Implementation of the WFP Gender Mainstreaming Accountability Framework (for information) |
ё) Обновленная информация о внедрении системы подотчетности ВПП в области всестороннего учета гендерной проблематики (для сведения) |
Mr. Frans E. Ronsholt, Head, Public Expenditure and Financial Accountability Secretariat |
Г-н Франс Э. Ронсхольт, руководитель Секретариата программы учета государственных расходов и финансовой отчетности |
The Accountability, Monitoring and Reporting Unit was preparing a report on implementation of the UNEP programme in 1994-1995 to be distributed to Governments as an inter-sessional Governing Council document. |
З. Группа по вопросам учета, контроля и отчетности готовила доклад об осуществлении программы ЮНЕП в 1994-1995 годах, который будет распространен среди правительств в качестве межсессионного документа Совета управляющих. |
The Council on Economic Priorities Accreditation Agency, founded by private and public concerns in 1997, has, with considerable success, developed and applied a new social accounting standard, known as Social Accountability. |
Аккредитационное агентство Совета по экономическим приоритетам, учрежденное представителями частного и государственного сектора в 1997 году, весьма успешно разработало и применило новый стандарт социального учета, известный под названием «Социальная отчетность». |
The department includes the Performance and Accountability Management Division in order to ensure that effectiveness and evaluation are taken into account in resource decisions. |
В этом департаменте имеется Отдел по оценке результатов деятельности и подотчетности для обеспечения учета соображений эффективности и результатов оценки при принятии решений, связанных с ресурсами. |
About 40 per cent of aid flows for the Government sector use country public financial management, and more countries need performance assessment tools such as the Public Expenditure and Financial Accountability framework to reform their systems. |
Около 40 процентов помощи, выделяемой по государственным каналам, опирается на государственную систему финансового управления, и большему числу стран в целях реформирования своих систем необходимо внедрять инструменты оценки, как-то механизм учета государственных расходов и финансовой отчетности. |
Accountability for addressing these issues would be included in the Career Management System (CMS) performance evaluation of all managers; |
с) сведения о степени эффективности учета этих вопросов будут включаться в документы, касающиеся оценки деятельности всех руководителей, в рамках системы формирования кадров (СФК); |
IPSAS represents a significant enhancement to UNDP accountability measures. |
Международные стандарты учета в государственном секторе |
UNHCR continued to support the implementation of age, gender and diversity mainstreaming throughout its operations using its Accountability Framework for Age, Gender and Diversity Mainstreaming. |
УВКБ продолжило поддерживать реализацию учета возрастных и гендерных аспектов и вопросов многообразия во всех операциях с помощью системы отчетности в деле использования возрастных и гендерных аспектов и вопросов многообразия. |
Accountability, both for achieving results and for financial accounting, is the backbone of effective management and is mainstreamed throughout all dimensions of the results-based management from resource mobilization, quality programming, implementation of human resources strategies, to knowledge sharing and learning. |
Подотчетность, служащая целям достижения результатов и финансового учета, является стержнем эффективного управления и присутствует во всех аспектах ориентированного на результаты управления - от мобилизации ресурсов, обеспечения качества программ, осуществления кадровых стратегий до обмена знаниями и обучения. |
Accountability and responsibility for gender mainstreaming in all areas of policy and programme development and operational activities are imperative for institutionalizing a gender mainstreaming approach. |
Необходимой предпосылкой для прочного внедрения подхода, основанного на учете гендерной проблематики, является внедрение системы контроля и ответственности за обеспечение учета гендерной проблематики во всех областях разработки политики и программ и оперативной деятельности. |
The final speaker, the Technical Director of the International Public Sector Accounting Standards Board highlighted the importance of high-quality government accounting and noted initiatives such as "Accountability Now" as additional drivers in this direction. |
Последний оратор, технический директор Совета по международным стандартам бухгалтерского учета в государственном секторе, отметила важность качественного бухгалтерского учета в государственном секторе, обратив внимание на такие инициативы, как "Подотчетность - сегодня", придающие дополнительный стимул движению в этом направлении. |
Output a: Enhanced support for children and caregivers for healthy behaviours related to HIV and AIDS and to use of relevant services, consistent with UNAIDS Unified Budget, Results and Accountability Framework |
Непосредственный результат а: расширение поддержки детей и опекунов в деле поощрения здорового образа жизни в связи с ВИЧ/СПИДом и пользования медицинскими услугами в соответствии с едиными принципами составления бюджета, учета результатов и подотчетности ЮНЭЙДС |
Change began with accountability. |
Перемены следует начать с наведения строгого учета. |
Developing national capability and accountability |
Развитие национального потенциала и системы учета |
Some entities have reported having mechanisms for defining and enforcing responsibility and accountability for mainstreaming gender. |
Некоторые респонденты сообщили о том, что они разработали механизмы для установления ответственности и обеспечения подотчетности в отношении учета гендерной проблематики в основных направлениях стратегий и программ. |