Примеры в контексте "Accountability - Учета"

Примеры: Accountability - Учета
At the annual session and the third regular session, in 2000, the Board approved a number of recommendations aimed at strengthening the governance of WFP by focusing on strategy, policy, oversight and accountability. На своей годовой сессии и третьей очередной сессии в 2000 году он утвердил ряд рекомендаций, направленных на совершенствование управления ВПП путем уделения большего внимания вопросам стратегии, политики, надзора и учета и отчетности.
In these areas, programme priority is given to strengthening the mechanisms of responsiveness and public accountability to the concerns and interests of poor people, women, and other vulnerable or excluded groups. В указанных областях приоритетное внимание уделяется программам, направленным на укрепление механизмов учета интересов общества и подотчетности, а также учета потребностей и интересов малоимущих слоев населения, женщин и других уязвимых или маргинализированных групп.
The new modality not only ensures that financial transactions recorded are in the accounting system as and when they happen, but also increases accountability on the part of finance and project staff. Этот новый механизм позволяет не только обеспечить, чтобы финансовые операции регистрировались в системе учета по мере того, как они совершаются, но и добиться более строгой подотчетности со стороны финансовых сотрудников и сотрудников по проектам.
Furthermore, accountability was ensured through internal and external audits, the balanced scorecard, office management plans and the performance appraisal and development system. Кроме того, подотчетность обеспечивается на основе внутренних и внешних ревизий, сбалансированной системы учета, планов организационно-технической деятельности и оценки служебной деятельности и систем развития.
Strengthening the ability of developing countries and countries with economies in transition to implement such international standards of accounting and reporting will improve the ability of those countries to maintain a stable and transparent financial market, and ensure stronger systems of accountability for the allocation of scarce resources. Укрепление потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой для применения таких международных стандартов учета и отчетности способствовало бы расширению возможностей этих стран в целях сохранения стабильного и транспарентного финансового рынка и укреплению систем подотчетности в отношении распределения ограниченных ресурсов.
Limited budgetary discretion relates to the use of appropriated amounts under the regular budget and, as such, established accountability and reporting requirements apply to the use of such discretion, including reporting in the context of the performance reports. Ограниченные бюджетные полномочия предполагают использование средств, выделяемых в рамках регулярного бюджета, и соответственно на такие полномочия распространяются установленные требования в отношении учета и отчетности, включая отчетность в контексте представления докладов об исполнении бюджета.
Laws and regulations on accountability, control and physical protection of radioactive sources and materials are being constantly improved taking into account both national experience in this area and the experience of foreign States and international organizations, including IAEA. Постоянно совершенствуются нормативно-правовые акты в области учета, контроля и физической защиты радиоактивных источников и радиоактивных материалов с учетом как национального опыта в данной области, так и опыта зарубежных государств и международных организаций, в том числе МАГАТЭ.
It has concluded that the format of concrete, precise and clear goals, targets and indicators should be retained, as it establishes a framework of accountability based on clear and easy-to-communicate goals, operational time-bound quantitative targets and measurable indicators. Она пришла к выводу, что следует сохранить формат конкретных, четких и ясных целей, заданий и показателей, поскольку это закладывает основу для учета на основе ясных и четко сформулированных целей, конкретных количественных заданий и поддающихся оценке показателей.
Improving performance and accountability of public financial management scores and decrease reported rates of corruption in basic public services and social policies, disaggregated by gender, social groups and regions. повышение эффективности и возможности учета показателей государственного финансового управления, снижение отмеченного в основных органах государственного управления уровня коррупции и социальной политики в разбивке по полу, общественным группам и регионам.
Security and Safety - To enhance acceptance, any nuclear project, whether national or international, must satisfy proper standards of material security (that is accountability and physical protection), and of nuclear safety for the design and operation of facilities. Физическая безопасность и безопасность - для того, чтобы улучшить признание, любой ядерный проект, будь он национальным или международным, должен удовлетворять соответствующим нормам сохранности материалов (т. е. учета и физической защиты) и нормам ядерной безопасности при проектировании и эксплуатации установок.
The harmonization of the working methods of the treaty bodies led to a set of harmonized symbol numbers for treaty body documentation with easier web updates and searches, statistical accountability and historical tracing for all documentation. Одним из результатов усилий по согласованию методов работы договорных органов стало создание единой системы условных обозначений документов таких органов, облегчающей их обновление и поиск с использованием Интернета, ведение статистического учета и поиск информации о предыстории всех таких документов.
UNDP informed the Board that it shared the Board's concern over the restrictions and was initiating a review of the accountability process by the Division of Finance and the Division for Audit and Management Review to ensure that the auditors have the requisite basis to conduct their audit. ПРООН информировала Комиссию о том, что, разделяя обеспокоенность Комиссии по поводу ограниченности масштабов ревизии, она приступает к проведению обзора процедуры учета, используемой Финансовым отделом и Отделом ревизии и анализа вопросов управления в интересах обеспечения того, чтобы ревизоры располагали необходимой базой для проведения ревизии.
The Accounts Unit has the full responsibility and accountability for all financial accounting, cost accounting for cards and gifts, and preparation of the financial report for the Executive Board. ЗЗ. Бухгалтерская группа полностью отвечает и отчитывается за ведение всего финансового учета, калькуляцию затрат на открытки и сувениры и подготовку финансового отчета для Исполнительного совета.
The United Nations country team performance indicators for gender equality and the empowerment of women (the "scorecard") establish an accountability framework for assessing the effectiveness of gender mainstreaming by the United Nations country team in common country programming. Показатели результативности страновых групп Организации Объединенных Наций в сфере гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (оценочный лист) представляют собой рамки для обеспечения подотчетности, созданные с целью определения эффективности учета гендерной проблематики страновыми группами Организации Объединенных Наций при разработке общих страновых программ.
Adoption of the standards is essential for transparent financial reporting, strong accountability and good governance, and will result in more complete disclosure and accounting of assets and liabilities, and improved management, tracking and reporting of financial and non-financial assets. Внедрение этих стандартов является существенной мерой для обеспечения прозрачности финансовой отчетности, усиления подотчетности и надлежащего управления и приведет к более полному предоставлению информации и бухгалтерского учета активов и пассивов, улучшению управления, отслеживания и составления отчетности по финансовым и нефинансовым активам.
(a) Continuing to roll out the System-wide Action Plan and reporting on progress made in its implementation, including of entity-specific remedial action plans, as a system-wide accountability mechanism for performance in gender mainstreaming; а) дальнейшего внедрения Общесистемного плана действий и представления отчетов о прогрессе, достигнутом в его осуществлении, включая планы по устранению недостатков в конкретных структурах, в качестве общесистемного механизма контроля за результатами деятельности в области учета гендерной проблематики;
UNAIDS has strengthened its financial management accountability and reporting through the secretariat's implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), a set of accounting standards used by public sector agencies worldwide in preparation of financial statements. Благодаря внедрению Секретариатом Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) - набора стандартов бухгалтерского учета, используемых при подготовке финансовой отчетности учреждениями государственного сектора во всем мире, - ЮНЭЙДС повысила уровень ответственности и подотчетности за управление своей финансовой деятельностью.
The Procurement Service Branch is also developing a procurement accountability checklist and dashboard, which will display the adherence of country offices to key procurement activities, including the status of vendor performance evaluations. Секция службы закупок также разрабатывает контрольный перечень и таблицу учета обеспечения подотчетности в закупочной деятельности, которые продемонстрируют, как страновые отделения придерживаются основных направлений закупочной деятельности, включая проведение оценок результатов работы поставщиков.
Recognizing that the need to adopt internationally recognized accounting standards is essential for transparent financial reporting, strong accountability and good governance, the High-level Committee on Management took up the issue of the United Nations system organizations adopting external accounting standards. Признав необходимость перехода на международно признанные стандарты учета в целях обеспечения ясности финансового учета, повышения степени подотчетности и эффективного управления, Комитет высокого уровня по вопросам управления рассмотрел вопрос о переходе организаций системы Организации Объединенных Наций на внешние стандарты учета.
Speakers said that the agencies must work together on how to measure success in gender mainstreaming, in reducing inequalities between women and men, and to help countries to establish accountability systems in mainstreaming gender issues. Выступавшие отметили, что учреждения должны вести совместный поиск путей оценки успехов в области всестороннего учета гендерной проблематики, ликвидации неравенства между мужчинами и женщинами и оказания странам помощи в создании систем подотчетности в области всестороннего учета гендерных вопросов.
Seek ways to harmonize and simplify evaluation procedures while maintaining proper reporting and accountability, encourage participative evaluation approaches and strengthen the understanding of and capacities for evaluation of non-governmental organizations. Поиск путей согласования и упрощения процедур оценки наряду с сохранением надлежащего учета и отчетности, поощрение совместных подходов к проведению оценки и укрепление понимания у неправительственных организаций процесса оценки и собственных возможностей по ее проведению;
If the conclusion from these assessments is that such country accounts are needed, a management and accountability structure will be developed that best meets the joint programme's operational requirements at the country level. сделан вывод о том, что подобные страновые счета необходимы, будет разработана такая структура управления и бухгалтерского учета, которая будет наилучшим образом отвечать оперативным потребностям Объединенной программы на уровне стран.
Issues and topics discussed included the emerging role of OIOS, development of an effective system of accountability and responsibility, auditing aspects in United Nations peace-keeping missions, procurement and inventory policies and ways of increasing cooperation among oversight bodies of the United Nations system. К числу обсуждавшихся вопросов и тем относились будущая роль УСВН, разработка эффективной системы отчетности и ответственности, аудиторские аспекты миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, политика в области закупок и инвентарного учета, а также пути укрепления сотрудничества между надзорными органами системы Организации Объединенных Наций.
The Committee reiterates the importance of ensuring the safety of United Nations assets and the need to have accountability procedures in place to deter and penalize those responsible for the losses of United Nations property. Комитет вновь подчеркивает важное значение обеспечения сохранности имущества Организации Объединенных Наций и необходимость соответствующих процедур учета, с тем чтобы предотвратить потери и обеспечить наказание тех, кто несет ответственность за потери имущества Организации Объединенных Наций.
(b) Where not already in place, elaborate action plans or strategies for gender mainstreaming that clearly describe goals, tasks and accountability for gender mainstreaming at all levels; Ь) разработку - в случае их отсутствия - планов действий и стратегий для учета женской проблематики, в которых четко указывались бы цели, задачи и порядок отчетности за деятельность в этой области на всех уровнях;