Примеры в контексте "Accountability - Учета"

Примеры: Accountability - Учета
Lack of accountability remains one of the major challenges to successful implementation of gender mainstreaming in the United Nations system. Отсутствие отчетности остается одним из главных препятствий для успешного внедрения учета гендерной проблематики в деятельность системы Организации Объединенных Наций.
The tracking of resources allocated to gender constitutes an increasingly utilized tool to promote accountability for gender mainstreaming. Отслеживание ресурсов, выделяемых на деятельность по улучшению положения женщин, является все более широко используемым инструментом для укрепления подотчетности в рамках обеспечения учета гендерных аспектов.
The first reporting phase on these two activities will provide the baseline to measure responsibility and accountability on gender mainstreaming. На первом этапе отчетности по этим двум видам деятельности будет определен исходный уровень для измерения ответственности и подотчетности по вопросам учета гендерных факторов.
Regarding accountability, he provided a demonstration of the online Gender and Diversity Scorecard system. Что касается подотчетности, то он продемонстрировал действие онлайновой системы учета по признакам пола и разнообразия.
A new time tracking system allows report preparation to be monitored and increases accountability. Новая система учета затрат времени позволяет контролировать ход подготовки докладов и повышает подотчетность.
Decisions are often taken by officials without regard to transparency, fairness and accountability. Зачастую должностные лица принимают решения без должного учета соображений транспарентности, беспристрастности и подотчетности.
The Group strongly recommends that greater accountability by the Government for arms storage be incorporated into security sector reform. Группа настоятельно рекомендует правительству установить более строгую систему учета оружия на складах, которая должна стать одним из элементов реформы сектора безопасности.
The Government's overall approach to gender mainstreaming entailed gender-based analysis coupled with accountability. В целом подход правительства к обеспечению учета гендерного фактора основывается на проведении гендерного анализа в сочетании с подготовкой отчетов о достигнутых результатах.
The introduction of new accounting standards combined with a new enterprise resource planning system will provide a quantum increase in accountability. Внедрение новых стандартов учета вместе с новой системой планирования общеорганизационных ресурсов на порядок повысит подотчетность.
Support was expressed for the role of UN-Women in mainstreaming gender concerns throughout the United Nations system, improving accountability and strengthening reporting on women's issues at the global, national and regional levels. Выступавшие высказались в поддержку роли Структуры «ООН-женщины» в деле обеспечения всестороннего учета гендерных аспектов в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом, повышения степени подотчетности и повышения качества докладов по проблемам женщин, которые готовятся на глобальном, национальном и региональном уровнях.
It constitutes a unified accountability framework for all United Nations system entities, applying a scorecard approach and establishing minimum requirements or standards for gender mainstreaming based on intergovernmental mandates. План представляет собой единую систему подотчетности для всех учреждений системы Организации Объединенных Наций, в рамках которой применяется принцип сбалансированного учета показателей и устанавливаются минимальные требования или стандарты в отношении учета гендерной проблематики, основанные на мандатах межправительственных механизмов.
We are concerned that performance management processes are still not fully embedded in some missions, weakening the link between personal accountability, performance outcomes and reward and recognition. Мы обеспокоены тем, что в некоторых миссиях процессы административного управления так и не были внедрены в полном объеме, а это ослабляет взаимосвязь между личной ответственностью, результатами работы и программами поощрения и учета служебных заслуг.
B. International Public Sector Accounting Standards and Umoja: bringing greater accountability, governance and oversight В. Международные стандарты учета в государственном секторе и «Умоджа»: повышение подотчетности, совершенствование управления и ужесточение надзора
In line with Economic and Social Council resolution 2013/16, the Office will implement an accountability framework for gender equality to enhance and accelerate gender mainstreaming. В соответствии с резолюцией 2013/16 Экономического и Социального Совета Управление будет внедрять систему подотчетности за обеспечение гендерного равенства в целях активизации и ускорения обеспечения учета гендерной проблематики.
These are a community-based monitoring tool that combines social audits and citizen reports to promote social and public accountability and responsiveness from service providers. Эти карточки представляют собой инструмент мониторинга на уровне общин, сочетающий в себе общественный контроль и отзывы граждан и применяемый в интересах усиления подотчетности общества и государственного сектора и обеспечения учета полученных отзывов обслуживающими организациями.
Despite this progress, the indicators also highlighted the perception of corruption and of insufficient accountability in the police system as areas that required policy attention. Несмотря на отмеченный прогресс, эти показатели также указывают на отмечаемые опрошенными проблемы коррупции и недостаточной степени подотчетности в работе полиции, требующие учета в соответствующей политике.
They should undertake capacity-building and training activities and develop tools and methodologies for gender mainstreaming, monitoring and evaluation as well as for enhancing accountability, including indicators and time-bound targets. Они должны проводить мероприятия по наращиванию потенциала и подготовке кадров и создавать инструменты и разрабатывать методологии учета гендерных аспектов, контроля и оценки, а также укрепления процедур отчетности, включая показатели и временне цели.
UNDP has strengthened accountability with its Practice Note on Gender Equality, which holds staff and managers accountable for incorporating gender concerns into every aspect of its work. ПРООН усилила подотчетность, издав свою записку о практике в области равноправия женщин, в соответствии с которой на сотрудников и руководителей возложена ответственность за обеспечение учета гендерных вопросов во всех областях своей деятельности.
The International Public Sector Accounting Standards that will be adopted in 2010, will help harmonize many areas of accountability related to finance and budgeting. Согласованию форм отчетности в области финансирования и составления бюджетов будет способствовать переход в 2010 году на Международные стандарты учета в государственном секторе.
Strict accountability measures are implemented during the delivery and receipt of chemical weapons at U.S. destruction facilities and during the actual destruction of the weapons. Жесткие меры по обеспечению учета принимаются в процессе доставки и приемки химических боеприпасов на американских объектах по уничтожению и в ходе реального уничтожения оружия.
Successful implementation requires: clear mandates for gender mainstreaming; action plans, including time-bound goals, and mechanisms for evaluation and monitoring; and securing accountability. Для успешного осуществления необходимы: четкие мандаты по вопросам учета гендерной проблематики; планы действий, включая установленные на конкретные сроки цели, и механизмы для оценки и мониторинга; а также обеспечение отчетности.
(e) Strengthen accountability systems for gender mainstreaming in all government bodies; е) укреплять системы отчетности по вопросам учета гендерных аспектов во всех государственных органах;
Without the essential human rights elements of accountability, non-discrimination and meaningful participation, it is unlikely that the Millennium Development Goals process will result in effective and sustainable results. Маловероятно, чтобы без учета основополагающих правозащитных принципов подотчетности, недискриминации и значимого участия процесс реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития принес эффективные и долгосрочные плоды.
The concern for accountability includes such issues as well-developed accounting and auditing systems to ensure effectiveness of expenditures for achieving policy objectives, information systems, cost-effectiveness and development management accountability. Стремление к укреплению отчетности затрагивает такие вопросы, как четко разработанные системы учета и проверки в целях обеспечения эффективности расходов для достижения политических целей, информационные системы, затратная эффективность и отчетность за управление процессом развития.
Increasingly, entities have included accountability for gender mainstreaming in the overall institutional accountability frameworks, monitoring, evaluation and oversight mechanisms, and staff performance appraisal. Подразделения все активнее включают положения, касающиеся ответственности за обеспечение учета гендерной проблематики, в общие институциональные системы отчетности, механизмы контроля, оценки и надзора и в систему служебной аттестации сотрудников.