You know, I'm thinking of asking them to do my makeup like yours. |
Попрошу-ка нанести мне такой же макияж, как и у тебя. |
They're not pointy or funny-looking like yours... or spaced too far apart. |
Не такой дурацкой формы, как у тебя. |
With a face like yours, guys will be lining up around the block. |
С таким лицом как у тебя, парни выстроятся в очередь. |
Because Jae Kyung, a kind heart like yours can't be bought with money or taught. |
Дже Кён, ни у кого нет такого доброго сердца, как у тебя. |
If "gun-shy" is the right word for a woman with an arsenal as big as yours. |
Если, конечно можно так сказать о женщине, с таким арсеналом, как у тебя. |
Protective custody is just a temporary privilege, one which can't be sustained for a sentence as long as yours. |
Охрана для обеспечения дополнительной защиты - это лишь временная привилегия, которая не может быть сохранена в течение столь долгого срока заключения, как у тебя. |
Care to tell me what yours looks like? |
Не скажешь, какое у тебя? |
I'll be able to have hair as beautiful as yours when I'm older, right? |
Когда я выросту, мои волосы тоже будут такими, как у тебя? |
And if you look at the probable cause, they read like yours - information from a confidential source. |
Основание для ареста у всех такое же, как у тебя: Информация из конфиденциального источника. |
But I know what yours is: |
Но проблема моя точно такая же, как у тебя. |
Will it be like yours when I grow up? |
Когда я выросту, мои волосы тоже будут такими, как у тебя? |
I know you had yours, too, and it must feel sometimes like they're gone for good. |
я знаю у тебя полно своих, и кажется, что они исчезли навсегда. |
Our love is yours always, jules |
У тебя отменный вкус, наша любовь на веки, Джулс! |
Shame I can't say the same about yours. |
Жалко, что у тебя такой нет. |
Can I stay at yours for an indefinite period of time, rent free, please. |
Могу я пожить у тебя неопределнное время и без платы за аренду, пожалуйста. |
I'm sorry they're taking yours away, but... you don't have to let them take away what matters. |
Мне жаль, что они забирают твой, но... они не могут забрать у тебя то, что действительно важно. |
All extracurricular activity happens off-campus- his place or yours. |
А эти ваши сверхурочные происходят у него или у тебя? |
Can I be yours, yours? |
Кстати, у тебя салфетка приклеилась на рукав. |
Pat, the silver lining thing is yours. |
Пэт, у тебя есть лучик надежды. |
All of a sudden, his dream is more important than yours? |
Вдруг оказывается, что его мечты важнее твоих, и он сделал это у тебя за спиной. |
Yours forever, Miko. |
У тебя есть тут друзья, Морис? |
Yours are super tangy. |
У тебя очень острые. |
Yours is a great heritage. |
У тебя богатое наследство. |
Yours are always so good. |
У тебя всегда отличные выходят. |
Yours is a great destiny. |
У тебя великая судьба. |