| You know, I'm thinking of asking them to do my makeup like yours. | Попрошу-ка нанести мне такой же макияж, как и у тебя. |
| They're not pointy or funny-looking like yours... or spaced too far apart. | Не такой дурацкой формы, как у тебя. |
| With a face like yours, guys will be lining up around the block. | С таким лицом как у тебя, парни выстроятся в очередь. |
| Because Jae Kyung, a kind heart like yours can't be bought with money or taught. | Дже Кён, ни у кого нет такого доброго сердца, как у тебя. |
| If "gun-shy" is the right word for a woman with an arsenal as big as yours. | Если, конечно можно так сказать о женщине, с таким арсеналом, как у тебя. |
| Protective custody is just a temporary privilege, one which can't be sustained for a sentence as long as yours. | Охрана для обеспечения дополнительной защиты - это лишь временная привилегия, которая не может быть сохранена в течение столь долгого срока заключения, как у тебя. |
| Care to tell me what yours looks like? | Не скажешь, какое у тебя? |
| I'll be able to have hair as beautiful as yours when I'm older, right? | Когда я выросту, мои волосы тоже будут такими, как у тебя? |
| And if you look at the probable cause, they read like yours - information from a confidential source. | Основание для ареста у всех такое же, как у тебя: Информация из конфиденциального источника. |
| But I know what yours is: | Но проблема моя точно такая же, как у тебя. |
| Will it be like yours when I grow up? | Когда я выросту, мои волосы тоже будут такими, как у тебя? |
| I know you had yours, too, and it must feel sometimes like they're gone for good. | я знаю у тебя полно своих, и кажется, что они исчезли навсегда. |
| Our love is yours always, jules | У тебя отменный вкус, наша любовь на веки, Джулс! |
| Shame I can't say the same about yours. | Жалко, что у тебя такой нет. |
| Can I stay at yours for an indefinite period of time, rent free, please. | Могу я пожить у тебя неопределнное время и без платы за аренду, пожалуйста. |
| I'm sorry they're taking yours away, but... you don't have to let them take away what matters. | Мне жаль, что они забирают твой, но... они не могут забрать у тебя то, что действительно важно. |
| All extracurricular activity happens off-campus- his place or yours. | А эти ваши сверхурочные происходят у него или у тебя? |
| Can I be yours, yours? | Кстати, у тебя салфетка приклеилась на рукав. |
| Pat, the silver lining thing is yours. | Пэт, у тебя есть лучик надежды. |
| All of a sudden, his dream is more important than yours? | Вдруг оказывается, что его мечты важнее твоих, и он сделал это у тебя за спиной. |
| Yours forever, Miko. | У тебя есть тут друзья, Морис? |
| Yours are super tangy. | У тебя очень острые. |
| Yours is a great heritage. | У тебя богатое наследство. |
| Yours are always so good. | У тебя всегда отличные выходят. |
| Yours is a great destiny. | У тебя великая судьба. |