| My place isn't as nice as yours. | У меня хуже, чем у тебя. |
| I want it to be the same as yours. | Я хочу чтобы она была такая как у тебя. |
| I want it to be quick, like yours was. | Я хочу, чтобы было также быстро как и у тебя. |
| And a big car, bigger than yours. | И большую машину, больше чем у тебя. |
| I've never seen shoulders like yours, and a belly... | Я никогда не видела такие плечи и живот, как у тебя... |
| I do it this way and yours comes out that way. | У меня одно получается, у тебя другое. |
| Behind my badge is a heart like yours. | А за значком у меня бьётся сердце как у тебя. |
| And what is a greater transgression is that he should have sought yours, too. | А еще большее нарушение - то, что он не спросил у тебя. |
| My life is less complicated than yours, Mom... | Нет, моя жизнь менее сложна чем у тебя. |
| Eyebrows go up like yours, the person knows the answer to the question they're asking. | Почему я должна это знать? Поднятые брови, как у тебя, означают, что ты знаешь ответ на этот вопрос. |
| I want my body to look like yours. | Хочу такое же тело, как у тебя. |
| I want my talent to look like yours. | Хочу такой же талант, как у тебя. |
| Could be a Mondeo, like yours. | Возможно "Мондео", как у тебя. |
| But yours has much more amusing things on it. | Зато у тебя тут столько всего забавного. |
| Or yours could be the shortest term in State Department history. | Или у тебя будет самый короткий срок в истории госдепартамента. |
| With looks like yours, you don't need talent. | С такой внешностью, как у тебя, талант не нужен. |
| Not a smile like yours, Alfred. | Не такая, как у тебя, Альфред. |
| A boy with an energy and an initiative like yours... | Ребята с такой энергией и инициативностью, как у тебя... |
| With eyes like yours, call me Vera, I won't complain. | С таким глазами, как у тебя, можешь звать меня Верой, я не обижусь. |
| I don't think my circumstances were the same as yours. | Я не думаю, что обстоятельства моего дела были такими же, как у тебя. |
| A boy with an energy like yours. | Ребята с такой энергией и инициативностью, как у тебя... |
| I gave you something that was yours. | Я дал тебе то, к чему у тебя лежала душа. |
| Any personal effects she left in your house or dwelling become yours after 30 days. | Любое личное имущество, которое она забыла у тебя в доме или другом жилом помещении, становится твоим через 30 дней. |
| Maybe if you were nicer to yours, you'd still have some. | Возможно, если бы ты была более милой со своими, у тебя бы они еще остались. |
| Mine's an affair, but yours... | У меня роман, а у тебя нет... |