| With a soul as dark as yours, I'd be astounded if you'd pass. | И такие тёмные души, как у тебя, её не проходят. |
| At least yours doesn't say, | Но зато у тебя не написано: |
| Funny, with a face like yours, I'd have thought you'd be used to it by now. | Забавно. Я подумал, что с таким лицом как у тебя, ты их терпишь очень долго. |
| The view from here is the same as yours, Jim. | Вид отсюда такой же как и у тебя, Джим. |
| Is that skin or a piece of Frosted Flake in yours? | А это у тебя там кусочек кожи или сухого завтрака? |
| He's got his story, you got yours. | У него своя история, у тебя - твоя. |
| Is it my phone or yours? | Это у тебя в телефоне или у меня? |
| You don't have permissión to take his property that belongs to all of us... and use it for yourself as if it's yours. | У тебя нет права брать его имущество которое принадлежит нам всем и пользоваться им как будто оно твое. |
| You carry yours in your heart and in your mind. | А у тебя один в твоём сердце и второй в твоём разуме. |
| She gets her part, you get to yours. | У неё свои дела, а у тебя - свои. |
| When I first got my power, you were so lost not having yours. | Когда у меня появились силы, ты так расстраивался, что у тебя их нет. |
| What's yours, young Arthur? | Что у тебя, юный Артур? |
| No, I know it wouldn't be as bad as yours, Mum. | Да, у тебя раскалывается еще больше... |
| And I'll be sleeping over at yours? | И спать я буду у тебя? |
| The only frozen heart around here is yours. | Единственное холодное сердце тут у тебя! |
| It's the same as yours, same writing on it, same everything. | Прямо как у тебя, с такими же надписями и деталями. |
| You think everybody's life looks like yours? | Ты думаешь, что у всех такая жизнь как у тебя? |
| My son, he has a book just like yours, full of numbers. | У моего сына есть тетрадь почти как у тебя исписанная числами. |
| Iz, with a body like yours, everything's your color. | Иззи, с телом, как у тебя, все цвета подходят. |
| I just wish I had had a family like yours. | Я просто хотела бы, чтобы у меня была семья, как у тебя. |
| Eyebrows go up, like yours, the person knows the answer to the question they're asking. | Брови, поднятые так, как у тебя сейчас, означают, что человек знает ответ на вопрос, который задает. |
| Well, what was yours about? | Так, а как у тебя было? |
| it's just a hypothetical like yours. | Чисто гипотетически, как и у тебя. |
| Well, Jake, and yours not? | Что ж, Джейк, а у тебя - нет? |
| I'm not saying yours is not a good idea. | Я не говорю, что у тебя плохая идея. |