Then the leadership is yours. |
Итак, власть у тебя. |
At my place or yours? |
У тебя или у меня? |
What did yours say? |
И что написано у тебя? |
What's yours say, Darius? |
Что у тебя, Дэриус? |
Why is yours so plain? |
Почему у тебя такое простое имя? |
And what was yours? |
И какая была у тебя? |
It's the same as yours |
Такой же, как у тебя. |
But yours is completely bent. |
Но у тебя он совершенно кривой. |
faster even than yours did. |
Быстрее, чем у тебя когда-то. |
You sure yours is right? |
Уверена, что у тебя правильно? |
How is this yours to give? |
Как он оказался у тебя? |
A man with brains and hands and never-mind-what-else like yours will surely find something. |
Человек с головой и руками и, не скажу с чем ещё, как у тебя, я уверена найдёт что-нибудь. |
I like when they're old and worn, like yours. |
И мне нравятся ношенные - как у тебя. |
They take on cases like yours, where a minor might not have gotten a fair trial. |
Они берутся за дела как у тебя, когда несовершеннолетний был несправедливо осужден. |
Problem? I'm here to help with yours, I hope. |
Пришла помочь, если они есть у тебя. Уверена, все просят дать выходной на Рождество. |
I'll meet you back at yours. |
Встретимся позже у тебя. |
Can I stay over at yours? |
Можно я поживу у тебя? |
Well, I expect yours are more traditional. |
Зато у тебя традиционный костюм. |
I could live at yours. |
Я мог бы пожить у тебя. |
It's a lot like yours, actually. |
У тебя... тоже ничего. |
What colour's yours? |
А у тебя какого цвета? |
Let's read yours. |
А что у тебя? |
Can I stay and yours? |
Можно у тебя остановиться? |
Fail... I'll drive it through yours. |
А если у тебя не получится... |
Three years ago, I was yours. |
Хантер, у тебя был шанс. З года назад я была твоей. |