| Then the leadership is yours. | Итак, власть у тебя. | 
| At my place or yours? | У тебя или у меня? | 
| What did yours say? | И что написано у тебя? | 
| What's yours say, Darius? | Что у тебя, Дэриус? | 
| Why is yours so plain? | Почему у тебя такое простое имя? | 
| And what was yours? | И какая была у тебя? | 
| It's the same as yours | Такой же, как у тебя. | 
| But yours is completely bent. | Но у тебя он совершенно кривой. | 
| faster even than yours did. | Быстрее, чем у тебя когда-то. | 
| You sure yours is right? | Уверена, что у тебя правильно? | 
| How is this yours to give? | Как он оказался у тебя? | 
| A man with brains and hands and never-mind-what-else like yours will surely find something. | Человек с головой и руками и, не скажу с чем ещё, как у тебя, я уверена найдёт что-нибудь. | 
| I like when they're old and worn, like yours. | И мне нравятся ношенные - как у тебя. | 
| They take on cases like yours, where a minor might not have gotten a fair trial. | Они берутся за дела как у тебя, когда несовершеннолетний был несправедливо осужден. | 
| Problem? I'm here to help with yours, I hope. | Пришла помочь, если они есть у тебя. Уверена, все просят дать выходной на Рождество. | 
| I'll meet you back at yours. | Встретимся позже у тебя. | 
| Can I stay over at yours? | Можно я поживу у тебя? | 
| Well, I expect yours are more traditional. | Зато у тебя традиционный костюм. | 
| I could live at yours. | Я мог бы пожить у тебя. | 
| It's a lot like yours, actually. | У тебя... тоже ничего. | 
| What colour's yours? | А у тебя какого цвета? | 
| Let's read yours. | А что у тебя? | 
| Can I stay and yours? | Можно у тебя остановиться? | 
| Fail... I'll drive it through yours. | А если у тебя не получится... | 
| Three years ago, I was yours. | Хантер, у тебя был шанс. З года назад я была твоей. |