| Then the leadership is yours. | Итак, власть у тебя. |
| At my place or yours? | У тебя или у меня? |
| What did yours say? | И что написано у тебя? |
| What's yours say, Darius? | Что у тебя, Дэриус? |
| Why is yours so plain? | Почему у тебя такое простое имя? |
| And what was yours? | И какая была у тебя? |
| It's the same as yours | Такой же, как у тебя. |
| But yours is completely bent. | Но у тебя он совершенно кривой. |
| faster even than yours did. | Быстрее, чем у тебя когда-то. |
| You sure yours is right? | Уверена, что у тебя правильно? |
| How is this yours to give? | Как он оказался у тебя? |
| A man with brains and hands and never-mind-what-else like yours will surely find something. | Человек с головой и руками и, не скажу с чем ещё, как у тебя, я уверена найдёт что-нибудь. |
| I like when they're old and worn, like yours. | И мне нравятся ношенные - как у тебя. |
| They take on cases like yours, where a minor might not have gotten a fair trial. | Они берутся за дела как у тебя, когда несовершеннолетний был несправедливо осужден. |
| Problem? I'm here to help with yours, I hope. | Пришла помочь, если они есть у тебя. Уверена, все просят дать выходной на Рождество. |
| I'll meet you back at yours. | Встретимся позже у тебя. |
| Can I stay over at yours? | Можно я поживу у тебя? |
| Well, I expect yours are more traditional. | Зато у тебя традиционный костюм. |
| I could live at yours. | Я мог бы пожить у тебя. |
| It's a lot like yours, actually. | У тебя... тоже ничего. |
| What colour's yours? | А у тебя какого цвета? |
| Let's read yours. | А что у тебя? |
| Can I stay and yours? | Можно у тебя остановиться? |
| Fail... I'll drive it through yours. | А если у тебя не получится... |
| Three years ago, I was yours. | Хантер, у тебя был шанс. З года назад я была твоей. |