If I'd had a rotten day like yours, I expect I'd be tetchy too. |
Если бы у меня был такой ужасный день, как у тебя, я, наверно, тоже была бы раздражительной. |
Not what yours is, is it, Russell? |
Не то, что у тебя, верно, Расселл? |
Will it be like yours when I grow up? |
А когда я вырасту, у меня волосы будут как у тебя? |
All right, yours are the pink towels, all right? |
У тебя будут розовые полотенца, хорошо? |
Well, age is just a number, but yours is pretty high and it's not like they just call this place a "folks home." |
Возраст, лишь число, но у тебя оно слишком велико, не зря ведь это место домом престарелых зовут. |
I stick to my coast, you stick to yours. |
У меня своё место, у тебя своё. |
Using the house kit or are you using yours? |
У тебя своя "кухня" или будешь на нашей? |
Once we meet with the A.U.S.A. and you tell them what you have, a deal gets worked out, and his life becomes about making yours happy. |
Когда мы только встретились, ты говорила им что у тебя есть, пошла в ход сделка, и они стараются сделать твою жизнь счастливее. |
You've got yours, and I have mine. |
У тебя - своё, у меня - своё. |
You got yours, I got mine. |
У меня свои цели, у тебя - свои. |
It is not yours to decide anything here |
У тебя нет ни какой способности принимать решения. |
Right, but, usually, they take your money, and they didn't take yours. |
Да, но обычно они забирают все деньги, а у тебя их не забрали. |
I don't know, how unlonely does yours stay? |
Даже не знаю, а у тебя? |
She has her stuff, and you have yours, but... |
У неё свои проблемы, у тебя свои, но... |
Why is yours the only apartment in New York City without an air conditioner? |
Рэймонд, почему у тебя одного во всем Нью-Йорке дом без кондиционера? |
Well, I have my allies, just as you have yours. |
У меня есть свои шпионы, как и у тебя свои. |
You used to do all those little exercises like this to try to get yours to grow like hers. |
Ты делала всякие упражнения, чтобы у тебя выросло как у нее. |
You know, it's good to have a mom who loves you as much as yours does. |
Знаешь, это хорошо, когда у тебя есть мама, которая любит тебя так сильно как может. |
When we win this war, all the castles in the Seven Kingdoms will be yours to choose from, with no one left to take them away from you. |
Когда победим в войне, сможешь выбрать любой замок в Семи Королевствах, и отнять его у тебя будет уже некому. |
How can someone with debts like yours afford a horse? |
Откуда у тебя при таких долгах появилась лошадь? |
It's not fair that I have wishes because my teeth fall out, and you don't because yours don't fall out. |
Это несправедливо, я могу загадывать желания, потому что у меня выпадают зубы, а ты не можешь, так как у тебя не выпадают. |
Whose place do we stay at, yours or mine? |
У кого мы живём, у тебя или у меня? |
I'll tell you mine, and you tell me yours; that way you lose nothing, it makes us even. |
Я скажу тебе что у меня, а ты скажешь мне что у тебя; так ты ничего не потеряешь, это сделает нас равными. |
Can you imagine what it would be like... to look into somebody's eyes and know that their destiny is so much greater than yours, that you will never compete? |
Можешь ты себе представить, каково это... смотреть в глаза человеку и знать, что его судьба намного круче, чем у тебя, и тебе с ним не сравниться! |
And if you look at the probable cause, they all read just like yours: |
Основание для ареста у всех такое же, как у тебя: |