Okay, but like I said, it was a wrong number. I did not intend to call you. |
Ладно, как я и сказал я ошибся номером и не собирался вам звонить. |
Schaeffer was right about the body but wrong about the souvenir thing. |
Шеффер был прав насчет тела но ошибся насчет сувенира. |
I think you were wrong about Caroline. |
Думаю, ты ошибся на счет Кэролайн |
My father got the street right but the avenue wrong. |
Мой отец ошибся и искал в другом месте. |
Look, the Skipper may have been wrong for what he did, but he was right about you. |
Послушай, возможно, Шкипер совершил ошибку, но он не ошибся в тебе. |
I was calling someone else, but I must've pressed the wrong button. |
Я по другому номеру звонил, должно быть, ошибся кнопкой. |
I... I don't believe that I'm wrong, sir. |
Я... не считаю, что я ошибся, сэр. |
(Read all the information below carefully so as not wrong! |
(Читать всю информацию ниже осторожно, чтобы не ошибся! |
What if you'd been wrong about the grenade? |
А что, если бы ты ошибся насчет гранаты? |
By all means, if I've got it wrong, Please correct me. |
Если и правда я где-то ошибся, поправьте меня. |
Such a simple magic formula and I get it wrong. |
Такое простое заклятье, и я в нём ошибся |
So the phone call he made to you at your home last week must have been a wrong number. |
Значит, когда он позвонил по вашему домашнему номеру на прошлой неделе, он, должно быть, ошибся номером. |
Is this him or you? - If I'm wrong, I apologize. |
Так это ты или он? - Если я ошибся, извини. |
Of course if I'm wrong about how much you stole - I'll take a little less. |
Конечно, если я ошибся, по поводу вашего навара, я возьму поменьше. |
Did I say you were wrong? |
Разве я сказал, что ты ошибся? |
Yes, the answer is number 4 but you're not wrong either. |
Да, ответ номер 4, но ты тоже не ошибся. |
You were wrong about the bar! |
Ты ошибся по поводу барной стойки. |
I think you got the wrong car, McFly. |
Кажется, ты ошибся машиной, МакФлай! |
I kept hoping, milord, that maybe somehow I could be wrong. |
Я все надеялся, милорд, что, может быть, я ошибся. |
Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong. |
Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся. |
So the first doctor who saw her got it wrong? |
То есть, первый врач, который ее осматривал, ошибся? |
I drew a bath, but I did it wrong. |
Я сам себе приготовил ванну, но где-то ошибся. |
Yes, but if I'm wrong, we're in big trouble. |
Да, но если я ошибся, то мы влипли. |
Because it just now occurs to me that perhaps I'll be proven not quite as wrong as I appear to be in this very moment. |
Мне тут пришло в голову: возможно, я смогу доказать, что ошибся не так сильно, как может показаться сейчас. |
I appear to have been wrong... with a troubled past that's is in their neighborhood. |
Должно быть, я ошибся... с трудным прошлым, проживающими в их квартале. |