| Okay, but like I said, it was a wrong number. I did not intend to call you. | Ладно, как я и сказал я ошибся номером и не собирался вам звонить. |
| Schaeffer was right about the body but wrong about the souvenir thing. | Шеффер был прав насчет тела но ошибся насчет сувенира. |
| I think you were wrong about Caroline. | Думаю, ты ошибся на счет Кэролайн |
| My father got the street right but the avenue wrong. | Мой отец ошибся и искал в другом месте. |
| Look, the Skipper may have been wrong for what he did, but he was right about you. | Послушай, возможно, Шкипер совершил ошибку, но он не ошибся в тебе. |
| I was calling someone else, but I must've pressed the wrong button. | Я по другому номеру звонил, должно быть, ошибся кнопкой. |
| I... I don't believe that I'm wrong, sir. | Я... не считаю, что я ошибся, сэр. |
| (Read all the information below carefully so as not wrong! | (Читать всю информацию ниже осторожно, чтобы не ошибся! |
| What if you'd been wrong about the grenade? | А что, если бы ты ошибся насчет гранаты? |
| By all means, if I've got it wrong, Please correct me. | Если и правда я где-то ошибся, поправьте меня. |
| Such a simple magic formula and I get it wrong. | Такое простое заклятье, и я в нём ошибся |
| So the phone call he made to you at your home last week must have been a wrong number. | Значит, когда он позвонил по вашему домашнему номеру на прошлой неделе, он, должно быть, ошибся номером. |
| Is this him or you? - If I'm wrong, I apologize. | Так это ты или он? - Если я ошибся, извини. |
| Of course if I'm wrong about how much you stole - I'll take a little less. | Конечно, если я ошибся, по поводу вашего навара, я возьму поменьше. |
| Did I say you were wrong? | Разве я сказал, что ты ошибся? |
| Yes, the answer is number 4 but you're not wrong either. | Да, ответ номер 4, но ты тоже не ошибся. |
| You were wrong about the bar! | Ты ошибся по поводу барной стойки. |
| I think you got the wrong car, McFly. | Кажется, ты ошибся машиной, МакФлай! |
| I kept hoping, milord, that maybe somehow I could be wrong. | Я все надеялся, милорд, что, может быть, я ошибся. |
| Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong. | Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся. |
| So the first doctor who saw her got it wrong? | То есть, первый врач, который ее осматривал, ошибся? |
| I drew a bath, but I did it wrong. | Я сам себе приготовил ванну, но где-то ошибся. |
| Yes, but if I'm wrong, we're in big trouble. | Да, но если я ошибся, то мы влипли. |
| Because it just now occurs to me that perhaps I'll be proven not quite as wrong as I appear to be in this very moment. | Мне тут пришло в голову: возможно, я смогу доказать, что ошибся не так сильно, как может показаться сейчас. |
| I appear to have been wrong... with a troubled past that's is in their neighborhood. | Должно быть, я ошибся... с трудным прошлым, проживающими в их квартале. |