Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Ошибся

Примеры в контексте "Wrong - Ошибся"

Примеры: Wrong - Ошибся
Tell me I'm wrong, Keer. Ну что, я ошибся, Кир?
Just because he was right doesn't mean he wasn't wrong. То, что он был прав, ещё не значит, что он не ошибся.
Are you trying to phone date with a wrong number? Назначаешь свидания тем, кто ошибся номером?
Take a wrong turn on the way to the pub? Шёл в бар и ошибся дверью?
I really needed to know did I get it wrong when I acquitted her? Мне действительно надо было знать, ошибся ли я, когда оправдал её?
It could come, it could come or I could be very wrong and I just blew an opportunity. Это может прийти или я сильно ошибся и я просто продул эту возможность.
Maybe he just got it wrong, or she's mistaking this fight for another, or she's remembered it wrongly. Может быть, он просто ошибся, или она перепутает этот бой для другой, или она запомнила это ошибочно.
You thought wrong then, didn't you? Значит ты ошибся, не так ли?
I actually played a wrong note. Я ошибся нотой, и он начал петь:
Truth be told, I was kind of hoping you'd suck, if only to prove Jeff wrong. Честно сказать, я надеялась, что ты облажаешься, чтобы доказать, что Джефф ошибся.
I wanted you to know about my success, to make you see how wrong you were. Потом хотелось, чтобы ты чзнал о моих чспехах и понял, как ты ошибся.
I've done you wrong Let no forgiveness be shown Ошибся я. подумав плохо о Вас.
So Eli got the location right but the date wrong? Значит, Илай ошибся не с местом, а с датой?
Seems like you made the wrong turn somewhere, playboy. Ты, красавчик, адресом не ошибся?
I know, but we were wrong about the comet, right? Я знаю, но ты же насчёт кометы ошибся.
Running from the ex is the same thing you sensed with the Swedish girl, and you were wrong. То же самое, что она убегает от бывшего ты говорил и про шведскую девушку, и ошибся.
Did I get the time wrong, or...? Я ошибся со временем или...?
Why not be brave enough to tell him you're sorry, you were wrong? Почему у тебя не хватает смелости просто попросить у него прощения: мол, я ошибся.
Wait. So you're telling me, the woman who prosecuted Wilkie based in large part on your science, is that you got it wrong? Постой, так ты говоришь мне, женщине, которая выдвинула обвинения против Вилки, основываясь почти полностью на твою науку, что ты ошибся?
One explanation is that the person doesn't have the disease - that's overwhelmingly likely, if you pick someone at random - but the test gets it wrong, which is unlikely. Одно объяснение в том что человек не болен - это подавляюще вероятно, если выбрать кого-то случайным образом - но тест ошибся, что маловероятно.
I have a warrant for, sorry... do I have the wrong office? У меня есть ордер на, извините... не ошибся ли я дверью?
Look, all I have to go on is what my dad wrote In his journal, and so far, he hasn't been wrong - Послушай, я могу полагаться только на то, что написал мой отец в своем дневнике, и пока он нигде не ошибся.
No, actually, what I see is someone who can't admit that she's wrong! Нет, вообще-то я вижу того, кто не может признать, что ошибся!
Okay, where... where did I go wrong? Ладно, где... где я ошибся?
You see where you went wrong, don't you? Ты же видишь, где ты ошибся?