| Tell me I'm wrong, Keer. | Ну что, я ошибся, Кир? |
| Just because he was right doesn't mean he wasn't wrong. | То, что он был прав, ещё не значит, что он не ошибся. |
| Are you trying to phone date with a wrong number? | Назначаешь свидания тем, кто ошибся номером? |
| Take a wrong turn on the way to the pub? | Шёл в бар и ошибся дверью? |
| I really needed to know did I get it wrong when I acquitted her? | Мне действительно надо было знать, ошибся ли я, когда оправдал её? |
| It could come, it could come or I could be very wrong and I just blew an opportunity. | Это может прийти или я сильно ошибся и я просто продул эту возможность. |
| Maybe he just got it wrong, or she's mistaking this fight for another, or she's remembered it wrongly. | Может быть, он просто ошибся, или она перепутает этот бой для другой, или она запомнила это ошибочно. |
| You thought wrong then, didn't you? | Значит ты ошибся, не так ли? |
| I actually played a wrong note. | Я ошибся нотой, и он начал петь: |
| Truth be told, I was kind of hoping you'd suck, if only to prove Jeff wrong. | Честно сказать, я надеялась, что ты облажаешься, чтобы доказать, что Джефф ошибся. |
| I wanted you to know about my success, to make you see how wrong you were. | Потом хотелось, чтобы ты чзнал о моих чспехах и понял, как ты ошибся. |
| I've done you wrong Let no forgiveness be shown | Ошибся я. подумав плохо о Вас. |
| So Eli got the location right but the date wrong? | Значит, Илай ошибся не с местом, а с датой? |
| Seems like you made the wrong turn somewhere, playboy. | Ты, красавчик, адресом не ошибся? |
| I know, but we were wrong about the comet, right? | Я знаю, но ты же насчёт кометы ошибся. |
| Running from the ex is the same thing you sensed with the Swedish girl, and you were wrong. | То же самое, что она убегает от бывшего ты говорил и про шведскую девушку, и ошибся. |
| Did I get the time wrong, or...? | Я ошибся со временем или...? |
| Why not be brave enough to tell him you're sorry, you were wrong? | Почему у тебя не хватает смелости просто попросить у него прощения: мол, я ошибся. |
| Wait. So you're telling me, the woman who prosecuted Wilkie based in large part on your science, is that you got it wrong? | Постой, так ты говоришь мне, женщине, которая выдвинула обвинения против Вилки, основываясь почти полностью на твою науку, что ты ошибся? |
| One explanation is that the person doesn't have the disease - that's overwhelmingly likely, if you pick someone at random - but the test gets it wrong, which is unlikely. | Одно объяснение в том что человек не болен - это подавляюще вероятно, если выбрать кого-то случайным образом - но тест ошибся, что маловероятно. |
| I have a warrant for, sorry... do I have the wrong office? | У меня есть ордер на, извините... не ошибся ли я дверью? |
| Look, all I have to go on is what my dad wrote In his journal, and so far, he hasn't been wrong - | Послушай, я могу полагаться только на то, что написал мой отец в своем дневнике, и пока он нигде не ошибся. |
| No, actually, what I see is someone who can't admit that she's wrong! | Нет, вообще-то я вижу того, кто не может признать, что ошибся! |
| Okay, where... where did I go wrong? | Ладно, где... где я ошибся? |
| You see where you went wrong, don't you? | Ты же видишь, где ты ошибся? |