Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Ошиблись

Примеры в контексте "Wrong - Ошиблись"

Примеры: Wrong - Ошиблись
Now, please, you want to tell me again how wrong we are? А теперь будте добры, скажите мне, где мы ошиблись?
Greg, what if the Federales are wrong and when we go to the warehouse, Lobos isn't there? А что если мексиканцы ошиблись, мы пойдем на склад, а Лобоса нет?
But what if we're wrong about our exemption application being her call? Но что если мы ошиблись, если наше прошение не по её части?
The longer I'm here, the more I think we're wrong. Чем дольше я здесь, тем у меня больше уверенности, что мы ошиблись
Then we thought that the Earth is the unmoving center of the Universe, again because it looks that way. Copernicus and Galileo discovered, again, that we were wrong. Затем мы думали, что Земля - это центр Вселенной, и тоже потому что она выглядела так. Коперник и Галилей доказали, что мы ошиблись.
Six months ago, you had to make a choice... a horrible choice... between the life of a baby and my life... and you made the wrong one. Пол года назад вам пришлось сделать выбор... чудовищный выбор... между жизнью ребенка и моей... и вы ошиблись.
You had to make a choice between the life of a baby and my life, and you made the wrong one. Вам пришлось выбирать между моей жизнью и жизнью ребенка, и вы ошиблись.
Ben, if we've got anything wrong, anything, Бэн, если мы где нибудь ошиблись, хоть где нибудь...
You've got me all wrong then, didn't you, Father? Тогда вы насчёт меня ошиблись, не так ли, отец?
They told us the ground was uninhabitable, but they were wrong, and we've been fighting for our lives since the moment we landed. Нам говорили что Земля необитаема Но они ошиблись, и мы сражались за наши жизни с того момента, когда мы приземлились
We have been proved cruelly wrong, and as a result the populations of the enclaves paid a terrible price in terms of human life and displacement at the hands of the Bosnian Serbs. Оказалось, что мы жестоко ошиблись, и в результате население этих анклавов заплатило ужасную цену жизнями людей и их перемещением в результате действий боснийских сербов.
Listen, comrade, maybe you've got the wrong number but you've got the one you asked for. Слушайте, товарищ, может быть, вы ошиблись номером, но попали, куда надо.
I hate you being here, which makes me want to prove you were wrong to lock me out. Я ненавижу Вас сейчас за то, что Вы заставляете меня доказывать Вам, что Вы ошиблись, уволив меня.
So, why were they not only wrong, but way wrong? Так почему же они не просто ошиблись, но ошиблись по-крупному?
You know, we're already wrong, we're already in trouble, but we feel like we're on solid ground. Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле.
Well, I guess we were totally wrong! Ах, да! Извини, мы ошиблись!
Don't you think you just might have been wrong about me? Вам не кажется, что вы во мне ошиблись, милая леди?
I don't say, who's asking, I say, wrong number. Я не говорю "Кто спрашивает?" Я говорю "Ошиблись номером"
We reported the same thing as everybody else even though we knew we were probably wrong. Мы сообщили то же, что и все несмотря на то, что мы наверняка ошиблись
But you were wrong, weren't you? Но вы ошиблись, не так ли?
Manager said they were shipped the wrong print by mistake, so they're showing this instead of Piranha 2. Менеджер сказал, что они ошиблись с афишей, так что они показывают это вместо "Пиранья 2"
So, so, so, so wrong. (chuckles) Очень, очень, очень ошиблись.
If they're right about who you are, what would make them think they'd be wrong about what you do? Если они правы насчёт того, кто ты, что же убедит их в том, что они ошиблись насчёт твоих действий?
Wrong about autoimmune, not cancer, heavy metals, genetic issues... Ошиблись насчет аутоиммунного, рака, тяжелых металлов, генетического...
Who was that? - Wrong number. Кто звонил? - Ошиблись номером.