Correct me if I'm wrong, Adam, the nuptial mass can only be granted to an affianced who's a regular communicant. |
Скажите, если я не прав, Адам, но церемонию венчания разрешается проводить только для регулярных причастников церкви. |
He isn't that wrong about that. |
Тут он не прав. |
I'm not wrong. |
Разве ж я не прав? |
Prove me wrong. I am showing it to you. |
Давай, докажи мне что я не прав. |
And: You're completely wrong, and I'm sure you're completely wrong. |
Последняя - ты абсолютно не прав, я уверен, что ты ошибаешься. |
I was acting it out on you, and that was deeply wrong. |
Я отыгрался на тебе, и был полностью не прав. |
Then prove him wrong, and do not pout as one. |
Тогда докажи, что он не прав, и не дуйся, словно ты и есть ребёнок. |
And if you aren't shakin' there's somethin' very wrong |
И если тебе не страшно то ты сильно не прав |
If he orders his troops to stand down then I'm wrong, and I'll offer my resignation but I don't think that's going to happen. |
Если он прикажет своим войскам отступить, значит, я был не прав, сложу с себя обязанности, но не думаю, что это произойдёт. |
Bush makes no allowance for the possibility that he may be wrong, and he tolerates no dissent. |
Буш не делает никакую скидку на возможность того, что он может быть не прав, и он не терпит несогласия. |
So correct me if I'm wrong, but this day basically boils down to a personal vendetta against you and Palmer by the Drazens. |
Поправь, если я не прав, но все сводится к личной мести семьи Виктора Дрэйзена тебе и Палмеру? |
Or maybe I'm wrong, and what's good for swifts is bad for sparrows? |
Или, может, я не прав: стрижам одно, а воробьям другое? |
The story ends with Candide realising just how wrong Pangloss is. |
конце произведени€ андид осознает, как сильно не прав ѕанглосс. |
Now, correct me if I'm wrong, but I take it your platoon doesn't do much fighting? |
Так. исправьте меня, если я не прав. но ваш отряд не очень-то хорошо сражается, так? |
The power of Gandhian non-violence rests in being able to say, "To show you that you are wrong, I punish myself." |
Сила ненасильственного противостояния Ганди зиждется на том, что человек может сказать «я наказываю себя, чтобы показать, что ты не прав». |
But you tell me I'm wrong - Hee-hee Then you better prove you're right You're sellin' out souls, but... |
Вы говорите, что я не прав, Тогда вам лучше доказать вашу правду, |
Well, if I'm wrong then I guess we all stop existing, and none of it matters anyway then, does it? |
Что ж, если я не прав, мы перестанем существовать, и это будет все равно не важно, не так ли? |
Hold it, Sandy.Correct me if I'm wrong, but don't lots of people, especially trendy teenagers following the latest "fad", kids who are otherwise perfectly "normal", don't they wear earrings similar to the one shown here? |
Минутку, Сэнди. Поправь меня если я не прав, но, по-моему, многие люди, особенно подростки в тренде, следуют последним "пискам" моды... Вроде бы, дети, которые в остальном, совершенно нормальны - носят подобные серёжки? |
You believe that I am wrong to do so. (DOORBELL TINGING) |
Вам кажется, что я не прав в этом. |
Speaking at the CPSU conference in 1988, Yegor Ligachyov stated, "Boris, you are wrong". |
1988 - На XIX партконференции Егор Лигачёв сказал Б. Ельцину: «Борис, ты не прав!». |
I'm very, very sorry but you're dead wrong and I am certainly not who you think I am! |
Я, конечно, дико извиняюсь, но ты в корне не прав... |
One or two were not acknowledged by the Tribunal judges, those that are excessively authoritative or peremptory provisions - the Deputy Registrar will correct me if I am wrong - on remuneration of the defence counsel. |
Одно или два из них не были приняты к рассмотрению судьями Трибунала, посчитавшими их слишком авторитарными и безапелляционными -заместитель Секретаря меня поправит, если я не прав, - ни касались оплаты услуг защитников. |
I don't think he's wrong. |
Думаю, он не так уж не прав. |