| I completely dismissed everything that you did here, but I was so wrong, and I know that now. | Я раньше тебя и слушать не хотел - но я был не прав, теперь я это знаю. |
| If I'm wrong, if it's a trap, I want you here. | Если я не прав, и это ловушка, я хочу, чтобы вы были здесь. |
| The act of state doctrine stems from the concept of the immunity of the sovereign because 'the sovereign can do no wrong'. | Доктрина государственного акта проистекает из концепции иммунитета суверена, согласно которой "суверен не может быть не прав"». |
| He wasn't wrong, but he always used too much club to prove he was right. | Он не был не прав, но постоянно нагонял страху, чтобы доказать свою правоту. |
| You don't know how wrong you are. | Ты не знаешь как ты не прав. |
| So either we can convince him that he's wrong, or we've got to figure out a way to protect her. | Так что либо мы доказываем, что он не прав, либо находим способ защитить ее. |
| I'll get him into that library in an hour, and if I am wrong, you can shove it in my face and mush it around for months. | Я приведу его в библиотеку через час, и если я не прав, то сможешь тыкать меня в это носом месяцами. |
| Because if they do not and you are wrong, then you will hang, brother Hatch, as will the elders. | Потому что если нет и ты не прав, тогда тебе висеть, брат Хэтч, и старейшинам тоже. |
| Well, correct me if I am wrong, but we can't take that many people on board even if we want to. | Ну, поправь меня, если я не прав, но мы не можем взять так много людей на борт, даже если захотим. |
| Just tell me if I'm wrong. | Скажи мне, я не прав? |
| I know what he wants you to believe, but he's wrong. | Я знаю, во что он хочет верить, но он не прав. |
| I could be wrong... but I think that's none of your business. | Возможно, я и не прав, но, полагаю, это не ваше дело. |
| Well, we all know there's been some progress but... that doesn't necessarily mean Lacey's wrong. | Ну, мы все знаем, что некоторый прогресс есть, однако... это не обязательно означает, что Лейси не прав. |
| You told him he wasn't worthy of this house, so he's trying to prove you wrong... | Ты сказал ему, что он не достоин служить в этой части, он пытается доказать, что ты не прав... |
| All right, I am wrong! | И ты тоже! Хорошо, я не прав! |
| I'm sorry if I'm wrong, but - | Простите, если я не прав... |
| On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. | С одной стороны, ты не прав, с другой стороны, я не могу осуждать тебя за это. |
| All right, listen, you tell me right now if I'm wrong, but I think you know you made a mistake choosing Thayer. | Ладно, слушай, и скажи мне прямо сейчас, если я не прав, но я думаю, что ты знаешь, что ты сделала ошибку, выбрав Тейер. |
| I'll leave in a day or two, but if I'm wrong, I'll be on the next plane back to London, no questions asked, no recriminations. | Я уеду через пару дней, но если я не прав я сяду на первый же самолет в Лондон, не задавая вопросов и без упреков. |
| We are in business and... correct me if I'm wrong, but - that is business. | Погоди. У нас же бизнес и поправь меня, если я не прав, но это и есть бизнес. |
| It takes a man with a crazy big hog to admit when he's wrong. | И вот так, величайший эгоист признал, что он был не прав |
| Correct me if I'm wrong, but so far you've failed to find a single lead on this case! | Поправьте меня, если я не прав, но вам не удалось найти ни единой зацепки в этом деле! |
| Wrong about us, wrong about Thomas Gates, wrong that you'd like the Queen Anne chair! | Не прав на счет нас, не прав на счет Томаса Гейтса, не прав, что тебе нравится кресло Королевы Анны. |
| I want to see his face when he realizes just how wrong he is. | Я хочу видеть его лицо, когда он поймет Насколько он не прав |
| And I could be wrong... but I don't think that the gun grew little gun legs... and ran out of the house. | И, может, я не прав, но вряд ли у пистолета выросли маленькие ножки, и он сам сбежал. |