According to the first reports available, two children have been killed and more than 50 civilians wounded, the majority of whom are children. |
Согласно первым поступившим сообщениям, в результате нападения было убито двое детей, более 50 гражданских лиц получили ранения, в основном дети. |
The impact of war on children has been devastating, with an estimated 15,000 children killed and more than 35,000 wounded in the fighting. |
Ужасающие последствия принесла война детям: по оценкам, в ходе боевых действий погибли 15000 детей и более 35000 получили ранения. |
It may be noted that between 1 January 1991 and 31 December 1995, the events in Casamance left 102 dead and 328 wounded among the security forces. |
Можно отметить, что в период с 1 января 1991 по 31 декабря 1995 года в ходе событий, имевших место в Казамансе, погибли 102 сотрудника сил безопасности, а 328 получили ранения. |
Figures for 10 May 1995 indicate that 20 Federal soldiers were killed and around a hundred wounded while the moratorium was in effect. |
По данным на 10 мая 1995 года, за время действия моратория погибли 20 военнослужащих федеральных войск и около 100 получили ранения. |
We condemn attacks such as that upon President Mubarak of Egypt and the recent one in Dharan, Saudi Arabia, in which hundreds of innocent people were wounded. |
Мы осуждаем нападения, подобные покушению на президента Египта Мубарака, а также недавнее нападение в Даране, Саудовская Аравия, в результате которого получили ранения сотни ни в чем не повинных людей. |
As it stopped shots were heard and the police immediately opened fire against the vehicle, including with automatic rifles. Seventeen civilians were killed and more than 20 wounded. |
Как только она остановилась, раздались выстрелы и полиция тут же открыла по машине огонь, в том числе из автоматических винтовок. 17 гражданских лиц были убиты, а более 20 получили ранения. |
A number of Israelis and members of the Lahad militia were wounded and were taken to hospitals in the occupied areas. |
Ряд израильтян и боевиков ополчения "Лахад" получили ранения и были доставлены в больницы на оккупированных территориях. |
In the mutual shelling of positions of the conflicting parties in the territory of Afghanistan, several shells fell in territory adjacent to Afghanistan and four citizens were wounded. |
В результате взаимных обстрелов позиций конфликтующих сторон на территории Афганистана несколько снарядов упало на приграничную территорию Узбекистана и четверо граждан получили ранения. |
A number of civilians were killed or wounded and there was substantial material damage to civilian property, both public and private, in those sectors. |
В результате этого погибли и получили ранения мирные жители, а государственным и частным гражданским объектам в этих секторах был нанесен серьезный материальный ущерб. |
Over 8,000 people, mainly civilians, lost their lives and 25,000 were wounded as a consequence of acts of heinous barbarity. |
В результате актов гнусного варварства погибло более 8000 человек, главным образом гражданских лиц, и еще 25000 получили ранения. |
Three women are dead as a result of the attack, in which more than 40 others - including children - were wounded. |
Вследствие этого нападения три женщины погибли и еще свыше 40 человек, включая детей, получили ранения. |
The result was that 21 people were shot dead, including women, and many wounded by rebels. |
В тот день от рук повстанцев погиб 21 демонстрант, в том числе женщины, многие получили ранения. |
Two persons were killed and eight others wounded by a mortar shell. A previous attack had already left 12 dead. |
Два человека были убиты и восемь получили ранения от осколков мин. В ходе нападения, имевшего место ранее, уже погибло 12 человек. |
One policeman was also killed and two army personnel were wounded. Maharagama |
Также был убит один полицейский, а двое военнослужащих получили ранения. |
Nine armed robberies, during which two people were killed and seven others wounded. |
было совершено 9 грабежей, в ходе которых два человека были убиты, а семеро получили ранения. |
This comes one week after a similar attack on a civilian passenger bus in Afula killed 7 Israelis and wounded over 50. |
Это произошло через неделю после того, как в результате аналогичного нападения на гражданский пассажирский автобус в Афуле было убито 7 израильтян и более 50 человек получили ранения. |
Forty-five unarmed civilians, mostly women and children, lost their lives, and 25 others were wounded in this massacre. |
В результате этой кровавой расправы погибли 45 невооруженных гражданских лиц, по большей части женщины и дети, а 25 других получили ранения. |
Over 300 persons were reported to have lost their lives in these battles and over 1,400 were wounded. |
Сообщалось, что в этих боях погибло более 300 человек и более 1400 получили ранения. |
Some 40 of them are said to have been massacred, while 26 others were wounded. |
Примерно 14 из них были убиты, а 26 получили ранения. |
It is alleged that several of the prisoners were shot dead after they had been wounded and were lying on the floor. |
Утверждается, что несколько заключенных были застрелены уже после того, как они получили ранения и лежали на полу. |
Yet, we received in return a ruthless campaign of terrorism that has left nearly 700 Israelis dead and thousands wounded. |
Однако в ответ мы получили безжалостную кампанию террора, в результате которой погибло уже около 700 израильтян, а тысячи других получили ранения. |
According to the same source, in 2008, 14 children were killed and 32 were wounded by such devices. |
Согласно тому же источнику, в 2008 году от таких взрывчатых устройств погибли 14 детей и 32 ребенка получили ранения. |
On 23 June 2003, two Afghan soldiers accompanying the coalition were wounded in a clash with the forces of Amanullah Khan. |
23 июня 2003 года два афганских солдата, сопровождавшие силы коалиции, получили ранения в ходе столкновения с силами Амануллы Хана. |
1,120 persons were killed, 1,179 wounded and 1,075 kidnapped in those attacks. |
В результате таких нападений было убито 1120 человек, 1179 человек получили ранения и 1075 человек были похищены. |
Three days later, an attack on Ethiopian forces in Mogadishu left at least four people dead and several others wounded. |
Три дня спустя в Могадишо было совершено нападение на эфиопские силы, в результате которого не менее четырех человек погибло, а еще несколько человек получили ранения. |