A recent example was the major attack on 5 December 2013 against the Ministry of Defence in Yemen, which killed at least 52 people and wounded 167 people. |
В качестве одного из последних примеров можно привести крупный теракт у здания министерства обороны Йемена 5 декабря 2013 года, в результате которого погибли по меньшей мере 52 человека и 167 получили ранения. |
According to the Syrian authorities, one Syrian armed forces soldier was killed and two others were wounded. |
По данным сирийских властей, один солдат сирийских вооруженных сил погиб и двое получили ранения. |
On 1 December, a riot took place at the National Penitentiary in Port-au-Prince, during which at least 10 prisoners died and 28 were wounded. |
1 декабря в Национальной тюрьме Порт-о-Пренса вспыхнули беспорядки, в ходе которых по меньшей мере 10 заключенных погибли, а 28 получили ранения. |
Four women - two of whom were only 16 years old - were killed in this attack and 90 others were wounded. |
В результате взрыва четыре женщины - двум из которых было лишь 16 лет - были убиты и еще 90 человек получили ранения. |
Since October 2000, a total of 95 pupils had been killed and 1,100 had been wounded. |
Всего с октября 2000 года погибли 95 учащихся и 1100 получили ранения. |
And just a few hours ago, in Florencia, another bomb has left 12 dead and wounded 46. |
И лишь несколько часов назад во Флоренсии в результате взрыва еще одной бомбы погибли 12 и получили ранения 46 человек. |
According to the British Searchlight magazine, in 1978 there were 3,319 fascist attacks, in which 831 were killed and 3,121 wounded. |
Согласно данным британского журнала Searchlight magazine в 1978 году националисты произвели 3319 нападений, в результате которых 831 человек был убит а 3121 получили ранения. |
Of her crew of 34 men, two were killed and two wounded in the action. |
Из экипажа из 34 человек двое были убиты в бою, двое получили ранения. |
By the beginning of 2015, the group had suffered 200 killed and over 400 wounded since its establishment. |
К началу 2015 года группа потеряла 200 бойцов убитыми, более 400 получили ранения. |
It was stated by medical sources in the city that since 24 April 110 civilians and rebels had been killed, and more than 350 wounded. |
Об этом заявили источники в медицинских учреждениях города, по их словам с 24 апреля в пригороде 110 гражданских лиц и повстанцев были убиты и более 350 получили ранения. |
Eight Americans, including Major Vaden, had been killed and fifteen wounded, including the entire LCVP crew. |
Восемь американцев, включая майора Вэйдена погибли и ещё 15 получили ранения, включая членов экипажа LCVP. |
Fifty-three people were reported killed and several hundreds more were wounded in the violence at the rally and in related incidents. |
Согласно сообщениям, в результате насилия в ходе этой манифестации и связанных с ней инцидентов было убито 53 человека и несколько сот получили ранения. |
As a result of a violation of the 27 July Sochi Agreement, about 3,000 were wounded and hundreds of innocent people perished. |
В результате нарушения Сочинского соглашения от 27 июля около 3000 человек получили ранения и сотни ни в чем не повинных людей погибли. |
As a result of these barbaric raids, 88 shops and 15 houses were destroyed and a number of innocent civilians were martyred and wounded. |
В результате этих варварских рейдов было разрушено 88 магазинов и 15 домов, а несколько невинных гражданских лиц были убиты или получили ранения. |
Twenty men and 6 women were killed and 20 others were wounded, most of them seriously. |
Было убито 20 мужчин и 6 женщин, 20 человек получили ранения, большинство из них - тяжелые. |
Etty Fahima, age 45, was killed in the attack, and three others, including a 2-year-old girl, were wounded. |
В результате нападения погибла 45-летняя Этти Фахима, а еще три человека, включая двухлетнюю девочку, получили ранения. |
This year, because of anti-personnel mines alone, 109 soldiers have been killed and 334 have been wounded, many of them mutilated for life. |
В текущем году только от противопехотных мин погибли 109 солдат и 334 получили ранения, причем многие из них остались калеками на всю жизнь. |
Two people were killed and more than 10 people, including women traders, were wounded. |
Два человека погибли и более 10, в том числе женщины-торговки, получили ранения. |
Out of a crew of 199, 47 were killed and more than a hundred were wounded. |
Из экипажа в 199 человек погибло 47, ещё более ста получили ранения. |
By 04:00, ten of the original 13 Portuguese defenders at Gogol had been wounded and were evacuated to a hospital. |
К 04:00 десять из тринадцати португальских защитников поста у Гогола получили ранения и были эвакуированы в госпиталь. |
A rebel spokesman was quoted as saying that the central city hospital had been bombarded, resulting in one person being killed and 22 wounded. |
Представитель повстанцев также заявил, что обстрелу подверглась центральная больница города, в результате один человек был убит и ещё 22 получили ранения. |
Mars was described as carrying 146 men, of whom nine were killed and fifteen were wounded. |
Mars сто сорок шесть человек, девять были убиты и пятнадцать получили ранения. |
Polish losses were relatively small: only one soldier and one officer were wounded in action and died the following day. |
Потери с польской стороны в результате акции были небольшими - погиб один офицер и несколько солдат, 17 человек получили ранения. |
Although members of F Company quickly located the soldier and killed him, several Rangers, Scouts, and POWs were wounded in the attack. |
Хотя солдаты роты F быстро засекли и уничтожили японца, несколько рейнджеров, разведчиков и пленных получили ранения. |
Government news reports claim that more than 500 civilians have been killed and 800 wounded since hostilities resumed in Kuito in late May. |
Согласно распространяемым правительством сообщениям для прессы, со времени начала военных действий в Куито в конце мая более 500 гражданских лиц были убиты, а 800 человек получили ранения. |