Английский - русский
Перевод слова Wounded
Вариант перевода Получили ранения

Примеры в контексте "Wounded - Получили ранения"

Примеры: Wounded - Получили ранения
UNAMSIL investigations of this attack indicated that at least 24 civilians, including 18 women and two children, were killed and another 15 wounded, including at least eight children. Расследования, проведенные членами МООНСЛ, показали, что в результате этого нападения было убито по меньшей мере 24 человека из числа гражданского населения, в том числе 18 женщин и 2 ребенка, а еще 15 человек, включая по меньшей мере 8 детей, получили ранения.
Until mid-February the fighting left 18 people killed, including 2 civilians, and dozens injured, and at the end of February 40 persons were killed and 50 wounded in renewed fighting. До середины февраля в стычках было убито 18 человек, включая двух гражданских лиц, и ранены десятки людей, а к концу февраля в ходе возобновившихся боев 40 человек было убито и 50 человек получили ранения.
While there were significant differences in reports as to the scale and impact of the conflict, the most consistent and credible allegations would suggest that about 50 people were killed, including both combatants and civilians, and an additional 150 wounded. Хотя в сообщениях приводились существенно различающиеся оценки масштабов и воздействия этого конфликта, наиболее последовательные и надежные утверждения позволяют предположить, что в ходе столкновений погибли 50 человек, включая как комбатантов, так и гражданских лиц, и еще 150 человек получили ранения.
223 persons have been kidnapped, 22 are missing and 43 persons have been wounded. 223 человека были похищены, 22 пропали без вести и 43 получили ранения;
They carried out 17 sorties, overflew areas of Ninawa, Dohuk and Irbil governorates and fired eight projectiles at a number of civilian localities in Ninawa Governorate. Several residents were wounded in the bombardment. Эти самолеты осуществили 17 самолето-пролетов над мухафазами Найнава, Дохук и Эрбиль и обстреляли восемью ракетами гражданские объекты в мухафазе Найнава, в результате чего несколько человек получили ранения.
In the process of protecting people's lives and property and maintaining law and order, 242 public security officers and armed police officers on duty were killed or wounded by the mob (including one death and 23 seriously injured). В процессе защиты жизни и имущества людей и поддержания правопорядка 242 сотрудника органов общественной безопасности и вооруженных полицейских, выполнявших свои обязанности, были убиты или получили ранения в результате действий толпы (включая один смертельный случай и 23 серьезных ранения).
Only an immediate halt to hostilities by all parties to the conflict can put an end to this tragedy in which so many people have died and so many people have been wounded, and which has caused so much suffering. Только немедленное прекращение военных действий всеми сторонами в конфликте может положить конец этой трагедии, в результате которой погибло так много людей, многие получили ранения и которая причинила так много страданий.
The Romanian army casualties were 123 officers and 6,434 soldiers - 39 officers and 1,730 soldiers killed, 81 officers and 3,125 soldiers wounded, and three officers and 1,579 soldiers missing in action. Румыны потеряли 123 офицера и 6,434 солдат: 39 офицеров и 1730 солдат погибли, 81 офицер и 3125 солдат получили ранения и 3 офицера и 1579 солдат пропали без вести.
Passengers on the other, as well as innocent bystanders, also numbered among those wounded in the attack; В результате этого взрыва получили ранения также пассажиры второго автобуса, а также случайные прохожие;
Two Albanian nationals lost their lives in these incidents, for which the sole responsibility rests on the Albanian side, two Albanian nationals were wounded, whereas 21 Albanian nationals were apprehended while illegally crossing the border and then returned to the relevant Albanian authorities. В ходе этих инцидентов погибли 2 албанских гражданина, вся ответственность за гибель которых лежит на албанской стороне, 2 албанских гражданина получили ранения, а 21 албанский гражданин был задержан в момент незаконного пересечения границы и затем возвращен соответствующим албанским властям.
A bomb attack on the United Nations compound in Hargeisa, which killed two staff members and wounded several others, resulted in the suspension of one third of United Nations activities in Somaliland. Взрыв бомбы в комплексе Организации Объединенных Наций в Харгейзе, в результате которого погибли два сотрудника, а несколько других получили ранения, привел к приостановлению на одну треть деятельности Организации Объединенных Наций в Сомалиленде.
At least three civilians were wounded in the attack, seven camels were killed, and an unknown number of camels - reports vary from several hundred to 3,000 camels - were stolen by the attacking SLA forces. Во время нападения по меньшей мере три гражданских лица получили ранения, семь верблюдов были убиты и неустановленное число верблюдов (согласно сообщениям, это число варьируется от нескольких сотен до 3000 верблюдов) было похищено атакующими подразделениями ОАС.
Deeply distressed by the lamentable loss of hundreds of human lives and the thousands of victims wounded and left homeless, together with the serious damage to infrastructure in El Salvador, as a result of the earthquake of 13 January 2001, будучи глубоко озабочена и выражая сожаление в связи с тем, что землетрясение, происшедшее 13 января 2001 года, унесло жизни сотен людей и в результате его тысячи людей получили ранения и пострадали, а также был нанесен серьезный ущерб инфраструктуре Сальвадора,
Two Lebanese civilians were wounded. Два ливанских мирных жителя получили ранения.
Two police officers were wounded. Два сотрудника полиции получили ранения.
While living abroad, he was involved in activities designed to overthrow the constitutional order of Uzbekistan. On 16 February 1999, 16 people died and 128 were wounded in Tashkent as a result of terrorist bombings. Находясь за границей, он участвовал в деятельности, направленной на свержение конституционного строя Узбекистана. 16 февраля 1999 года, в результате устроенных террористами взрывов, в Ташкенте погибли 16 человек и 128 человек получили ранения.
Between January and mid-May 123 stone-throwing incidents were reported, 67 vehicles were damaged, two persons were wounded and 18 windshields were smashed. (Ha'aretz, 18 June 1993) За период с января по середину мая, согласно сообщениям, произошло 123 инцидента с применением камней, было повреждено 67 автомобилей, два человека получили ранения, были разбиты ветровые стекла у 18 автомобилей. ("Гаарец", 18 июня 1993 года)
The residents Muhammad Salim Yunus, aged 39, Walidah Salim, aged 70, and Khayriyah Nakhlah, aged 30, were wounded; the home of Muhammad Abdu Hayik was hit by several pieces of shrapnel; and a civilian vehicle and a tractor were damaged. Жители Мухаммед Салим Юнус, 39 лет, Валида Салим, 70 лет, и Хайрия Нахла, 30 лет, получили ранения; в дом Мухаммеда Абду Хаика попала шрапнель; были повреждены один гражданский автомобиль и трактор.
In June, for example, four Serbs were killed and three injured in explosions of mines placed on roads travelled mainly by Serbs, and two Serbs were shot and wounded on a street in the middle of Pristina. Например, в июне в результате взрыва мин, установленных на дорогах, по которым передвигаются в основном сербы, погибло четыре серба и три получили ранения, а в центре Приштины два серба получили огнестрельные ранения.
Two soldiers of the border patrol of the Macedonian Army were wounded by sniper shots coming from the territory of Kosovo while trying to prevent illegal crossing in the vicinity of the Blace border crossing with Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. Два солдата из состава пограничного патруля македонской армии получили ранения в результате снайперского огня с территории Косово, когда они пытались пресечь незаконный переход границы с Косово, Союзная Республика Югославия, вблизи от пункта пересечения границы в Блаце.
Forces loyal to the former President targeted UNOCI headquarters with heavy calibre weapons and mortars, and wounded 4 peacekeepers and 7 others during several attacks on UNOCI patrols Силы, верные бывшему президенту, совершали нападения на штаб ОООНКИ с использованием крупнокалиберного оружия и минометов, ранив 4 миротворцев, и еще 7 миротворцев получили ранения в ходе нескольких нападений на патрули ОООНКИ
Four Ukrainian soldiers were wounded. Четверо украинских военных получили ранения.
1,000 people were wounded. 1000 человек получили ранения.
Three a. T.F. Agents were wounded, Три агента АТФ получили ранения.
Four residents were wounded. Четверо жителей получили ранения.