Английский - русский
Перевод слова Wounded
Вариант перевода Получили ранения

Примеры в контексте "Wounded - Получили ранения"

Примеры: Wounded - Получили ранения
Since the cessation of hostilities, hundreds have been killed or wounded by unexploded bombs, mostly submunitions that landed indiscriminately in civilian areas. После прекращения вооруженных действий сотни детей погибли или получили ранения от неразорвавшихся бомб, в основном кассетных, которыми усеяны районы проживания гражданского населения.
In a serious incident on 17 August, an Afghan National Police bus was targeted, leaving one ANP officer dead and 11 wounded. В результате серьезного инцидента 17 августа, когда было совершено нападение на автобус Афганской национальной полиции, погиб один офицер и 11 получили ранения.
In the ensuing battle, which lasted five hours, three Afghan National Police officers were reportedly killed and nine wounded. По сообщениям, в ходе последовавшего за этим боя, который длился пять часов, погибли три сотрудника Афганской национальной полиции и девять других получили ранения.
A local shopkeeper and her son were killed in the explosion and another 15 people were wounded, including 7 minors. В результате этого взрыва погибла одна торговка и ее сын, а 15 человек, в том числе семь несовершеннолетних, получили ранения.
The consequences of these clashes have yet to be determined; however, official sources report 105 dead and 329 wounded. Тем не менее, по данным официальных источников, в результате этих столкновений погибло 105 человек и 329 получили ранения.
Later in the month, a civilian died and two were wounded in further mine incidents and sporadic shooting incidents were reported over several days on the ceasefire line. Позднее в этом же месяце в результате дальнейших инцидентов с минами один мирный житель был убит, а двое получили ранения; в течение нескольких дней вдоль линии прекращения огня отмечались спорадические инциденты со стрельбой.
The expert was informed that on 25 February fighting in Mogadishu among rival militias resulted in at least 8 people being killed and more than 20 wounded, mostly civilians. Эксперту сообщили, что 25 февраля в результате вооруженных столкновений между враждующими отрядами боевиков в Могадишо погибло по меньшей мере восемь человек и более 20 человек получили ранения - главным образом гражданские лица.
More than 200 unarmed civilians have died, and over 11,000 people have been wounded. В результате более 200 безоружных граждан погибло, и более 11000 человек получили ранения.
Government Press Office director Danny Seaman said he apologized on behalf of the Government to the reporters who had been wounded, irrespective of the circumstances. Директор государственного управления по делам печати Денни Симан от имени правительства извинился перед журналистами, которые получили ранения, независимо от обстоятельств.
The devastating quake claimed more than 15,000 lives, and thrice as many were wounded. В результате этого ужасного землетрясения погибло более 15000 человек и в три раза больше людей получили ранения.
According to current data, 26 people have been killed and 30 wounded by mines in 1998. Согласно имеющимся в настоящее время данным, в результате разрыва мин в 1998 году погибло 26 человек и 30 человек получили ранения.
During clashes with the police, three demonstrators died in Gostivar and many were wounded in what appeared to be an excessive use of force by government special police forces. В ходе столкновений с полицией в Гостиваре три демонстранта погибли и многие получили ранения в результате, как представляется, чрезмерного применения силы специальными правительственными полицейскими силами.
The blast killed two Israelis - one of them a security guard and the other a 17-year-old shopper - and wounded 28 others. В результате взрыва погибли два израильтянина - один охранник и 17-летний покупатель, - а еще 28 человек получили ранения.
My delegation also expresses its concern at this weekend's attack in Pristina, in which several persons were wounded by an explosive device. Моя делегация также выражает озабоченность в связи с нападением, совершенным в эти выходные в Приштине, где в результате срабатывания взрывного устройства несколько человек получили ранения.
As a result of these cleansings, 220 people were killed and 1,154 people were wounded. В результате этих чисток 220 человек погибли и 1154 получили ранения.
This incident left at least 37 persons dead; 100 wounded and some 17,000 displaced, with 230 houses burned. В результате этого инцидента по крайней мере 37 человек было убито, 100 получили ранения, приблизительно 17000 покинули эти районы и было сожжено 230 домов.
According to hospital sources in Mogadishu, 62 civilians were killed and 232 wounded within the first two weeks of the February offensive. Согласно поступившим из больниц Могадишо данным, в результате боевых действий за первые две недели февраля погибло 62 гражданских лица и 232 получили ранения.
Although UNDOF could not confirm the number of casualties during the 5 June events, up to 23 persons have been reported killed and many more wounded. И хотя СООННР не может подтвердить количество жертв во время событий 5 июня, согласно сообщениям, 23 человека были убиты и многие получили ранения.
Marwane Hamadeh and driver wounded, bodyguard killed Марван Хамаде и водитель получили ранения, телохранитель скончался
The President narrowly survived this apparent assassination attempt that claimed at least 11 lives and left several other people wounded. Президент чудом избежал гибели в ходе этого явного покушения, в результате которого погибли по меньшей мере 11 человек, а еще несколько человек получили ранения.
As members of the Council know, a day earlier a suicide bomber in Islamabad killed 12 policemen and civilians and wounded scores of people. Как известно членам Совета, за день до этого взрыва в Исламабаде в результате совершенного самоубийцей взрыва погибли 12 полицейских и гражданских лиц, а десятки людей получили ранения.
As a result, 1,045 soldiers were killed, 1,452 wounded and 692 civilians injured along with them. В результате этого 1045 военнослужащих были убиты и 1452 - получили ранения, и при этом были ранены 692 мирных жителя.
On 19 April, the Council issued a statement to the press, in which it condemned in the strongest terms the targeted attack on UNAMID peacekeepers, which resulted in the death of a Nigerian soldier and left two others wounded. 19 апреля Совет опубликовал заявление для печати, в котором он самым решительным образом осудил целенаправленное нападение на миротворцев ЮНАМИД, в результате чего погиб один нигерийский военнослужащий и два других получили ранения.
On 21 August 2013, one child was killed and eight others wounded by mortar shells that were fired on Damascus and the surrounding countryside, Homs and Dayr al-Zawr. 21 августа 2013 года один ребенок был убит и восемь других получили ранения в результате минометного обстрела Дамаска и его пригородов, Хомса и Дейр-эз-Зора.
Thirty-nine civilians, including women and children, were killed and some 205 others were wounded, 14 of whom are in a critical condition, as a result of that mortar bombardment. В результате минометного обстрела погибло 39 гражданских лиц, включая женщин и детей, еще 205 человек получили ранения, при этом 14 из них находятся в критическом состоянии.