Английский - русский
Перевод слова Wounded
Вариант перевода Получили ранения

Примеры в контексте "Wounded - Получили ранения"

Примеры: Wounded - Получили ранения
According to Justice et Libération, a human rights organisation based in Kisangani, the violence resulted in around 1,000 deaths and wounded at least 3,000, the majority of whom were civilians. По данным правозащитной организации Justice et Libération, базирующейся в Кисангани, в результате военных действий погибли 1000 человек и получили ранения около 3000.
On 6 December, two children died and three were wounded by the explosion of a hand grenade they were playing with. 6 декабря несколько детей играли с ручной гранатой, которая разорвалась, в результате чего два ребенка погибли, а три получили ранения.
In addition, more than 15 people, including children, were wounded as a result of the attack, several of them critically. Кроме того, в результате этого нападения более 15 человек, включая детей, получили ранения.
On 19 September, 16 people were also reportedly wounded in an armed clash that erupted between two local families in the district of Saida. Согласно сообщениям, 19 сентября 16 человек получили ранения в ходе вооруженных столкновений, вспыхнувших между двумя семьями, проживающими в округе Сайда.
As a result, during this period one civilian and three Azerbaijani soldiers were wounded, including two seriously. В результате в течение этого периода одно гражданское лицо и три азербайджанских солдата получили ранения, в том числе двое - тяжелые ранения.
Five people were killed and 17 people were wounded, including two of my sons and other relatives. Пять человек погибли и 15 получили ранения, в том числе два моих сына и другие родственники.
As a result of that attack, 9 individuals belonging to our armed forces died and 14 were wounded, four of whom are in critical condition. В результате этого нападения 9 наших военнослужащих погибли, а 14 получили ранения, причем четверо из них находятся в тяжелом состоянии.
On 11 April 2002, during mass protests in Caracas against the Bolivarian government, twenty people were killed, and over 110 were wounded. 10 апреля 2002 года на массовом антиправительственном митинге в Каракасе 20 человек погибло, более 110 получили ранения.
3 March On 3 March, two Libyan Red Crescent medics were wounded by loyalist fire while trying to retrieve the body of a man killed near a government base three days earlier. З марта З марта два работника Красного полумесяца получили ранения от огня лоялистов, когда пытались унести тело человека, убитого у правительственной базы тремя днями ранее.
It was further reported that a number of persons were wounded in the attack, but that they failed to seek medical attention out of fear of being identified. Сообщалось также о том, что во время этого нападения некоторые люди получили ранения, однако они не обратились за медицинской помощью, опасаясь, что их узнают.
The indiscriminate bombing of a market place in Sarajevo, where nearly 70 innocent people were killed and hundreds wounded, is the latest brutality perpetrated against the Bosnian people. Неизбирательный обстрел рынка в Сараево, где около 70 невинных людей погибли и сотни получили ранения, является последним актом вандализма, совершенным против боснийского народа.
Since 1 January 1994, thousands of people had been killed and wounded and hundreds of thousands displaced. С 1 января 1994 года в ходе боев тысячи человек погибли или получили ранения.
In Kayanza province, clashes between armed gangs and the local population in the communes of Rukago and Gahombo allegedly left 25 people dead and 7 wounded on 2 July 1995. В результате столкновений между вооруженными бандами и местным населением коммун Рукаго и Гахомбо в провинции Кайянза 2 июля 1995 года погибли 25 человек, а семеро получили ранения.
In the course of this attack, four children and two women were killed, and 25 persons wounded, most of them children. В ходе этого нападения было убито четверо детей и две женщины, 25 человек получили ранения, преимущественно дети.
The Dayton Agreement for Bosnia and Herzegovina, signed a year ago, has proved to be the optimal solution for putting an end to that tragic four-year war, which killed, wounded or displaced many Bosnians. Подписанное год назад Дейтонское соглашение по Боснии и Герцеговине оказалось оптимальным вариантом окончания этой трагической четырехлетней войны, в результате которой погибли, получили ранения или подверглись перемещению многие боснийцы.
The aggressor aircraft also bombarded an anchorage for fishing boats and a residential neighbourhood in Faw, and a number of civilian residents, including women, were wounded in the bombardment. Самолеты агрессора также подвергли бомбардировке якорную стоянку для рыболовецких судов и жилой район в Фао, в результате чего получили ранения несколько жителей, включая женщин.
Twenty thousand persons had been killed in the war; another 100,000 had been wounded. В этой войне погибло 20000 человек; 100000 человек получили ранения.
In the course of the firefights, nine lives have been lost on our side, including one civilian, and 22 Republic of Korea Army soldiers have been wounded. В ходе перестрелок с нашей стороны были убиты девять человек, включая одно гражданское лицо, и 22 военнослужащих Республики Корея получили ранения.
The upshot is five civilians and two soldiers dead, and a great many wounded; В результате погибло пять гражданских лиц, двое военнослужащих и многие получили ранения;
In addition, 2,800 have been wounded, 20 per cent of whom are in critical condition; mosques, homes, schools and official buildings have been destroyed. Кроме того, 2800 человек получили ранения, 20 процентов из которых находятся в тяжелом состоянии; разрушены мечети, дома, школы и здания государственных учреждений.
In recent years, the Russian Federation had had to deal with terrorist acts of appalling cruelty committed in its cities, including the capital, which had killed and wounded hundreds of people. В последние годы Российская Федерация столкнулась с ужасающими по своей жестокости проявлениями терроризма, совершаемыми в российских городах, включая столицу, в результате которых сотни людей погибли и получили ранения.
More than 58,857 people were abducted by Maoist insurgents, more than 38,000 people were displaced, thousands of people were wounded and disabled. Более 58857 человек были похищены повстанцами, более 38000 человек подверглись перемещению, тысячи получили ранения и стали инвалидами.
Two Israelis were killed in the explosion - an 18-month-old baby girl and her grandmother - and more than 50 others were wounded, several of them seriously. В результате взрыва погибло два израильтянина: полуторагодовалая девочка и ее бабушка, - и более 50 человек получили ранения, некоторые из них - серьезные.
As a result, one child was killed, 11 adult civilians were wounded and large numbers of livestock were killed and injured. В результате этого погиб один ребенок, 11 взрослых гражданских лиц получили ранения и было убито и ранено очень много сельскохозяйственных животных.
As a result, nine prisoners and a guard are said to have died, and over 20 people were said to have been wounded. В результате девять заключенных и один охранник, и более 20 человек получили ранения.