| Two soldiers of the defence forces of the Republic of Nagorny Karabakh were wounded. | Двое солдат Армии обороны Нагорно-Карабахской Республики получили ранения. |
| Five civilians were killed and ten others were wounded. | Пять гражданских лиц были убиты и десять получили ранения. |
| Three other passengers were also wounded with moderate injuries when the vehicle was ambushed. | Еще три пассажира попавшего в засаду автомобиля получили ранения средней тяжести. |
| The first indications show that there were over 190 dead and wounded, including a large number of children and women. | По предварительной информации, более 190 человек погибли и получили ранения, включая большое число женщин и детей. |
| Nonetheless, fighting nearby between two garrison commanders resulted in two deaths and several wounded. | Тем не менее в результате разногласий, возникших между командирами двух расположенных неподалеку гарнизонов, и последовавших за этим столкновений два человека были убиты и несколько получили ранения. |
| Many people were killed and wounded before a ceasefire was arranged by elders on 27 November. | Многие сомалийцы были убиты или получили ранения, прежде чем старейшины договорились о прекращении огня 27 ноября. |
| Two civilians were wounded in the attack. | При этом два мирных жителя получили ранения. |
| More than 250 civilians were killed and 900 others wounded, according to local hospital sources. | Согласно местным медицинским источникам, было убито более 250 гражданских лиц и еще 900 человек получили ранения. |
| The number of wounded is much greater. | Еще большее число людей получили ранения. |
| In one incident, over 200 refugees were killed and about the same number were wounded. | В одном из инцидентов было убито свыше 200 беженцев и приблизительно такое же число получили ранения. |
| Two men were killed and a woman and her six-month-old baby were wounded. | В результате этого нападения два мужчины были убиты, а одна женщина и ее шестимесячный ребенок получили ранения. |
| As a result of the above-mentioned suicide attacks, 227 Israelis were killed and 1,393 were wounded. | В результате этих нападений были убиты 227 израильтян и 1393 получили ранения. |
| In addition, two Israelis were wounded in these attacks. | Кроме того, двое граждан Израиля получили ранения. |
| Initial reports indicate some 28 people were killed and six wounded. | Согласно первоначальным сообщениям, приблизительно 28 человек было убито, а 6 человек получили ранения. |
| One of the rockets hit a nursing home and as a result, two elderly women were wounded. | Один снаряд попал в дом престарелых, в результате чего две пожилые женщины получили ранения. |
| This attack by heavy weapons left several dead and many wounded, including children and older persons. | В результате этих нападений с применением тяжелых вооружений несколько человек было убито и многие получили ранения, включая детей и пожилых людей. |
| She adds that in the past few months 17 FMLN members were wounded while participating in political demonstrations. | Она добавляет, что в течение последних нескольких месяцев 17 членов ФНОФМ получили ранения, когда принимали участие в политических демонстрациях. |
| Already, over 300 Lebanese have been killed and over 600 wounded. | К настоящему времени более 300 ливанцев погибли и свыше 600 получили ранения. |
| On 22 September, two Georgian police officers were wounded as a result of a mine explosion in the village of Khurcha, Zugdidi District. | 22 сентября два грузинских полицейских получили ранения в результате разрыва мины в селе Курча Зугдидского района. |
| One officer and eight men were killed; and three officers, 43 men and four civilians were wounded. | Один офицер и восемь солдат были убиты, и три офицера, 43 солдата и четыре мирных жителя получили ранения. |
| Over 60 individuals were killed and many more wounded, including civilians, while thousands were temporarily displaced, and weapons and ammunition were taken by the assailants. | Более 60 человек погибли, и многие, в том числе гражданские лица, получили ранения, а тысячи людей были вынуждены временно покинуть свои районы проживания, причем нападающим удалось захватить оружие и боеприпасы. |
| In April, 712 Iraqis were killed and 1,633 wounded, while 1,045 were killed and 2,397 wounded in May, the highest casualty figures since March 2008. | В апреле было убито 712 иракцев и 1633 получили ранения; в мае были убиты еще 1045 человек и 2397 получили ранения, что является самым большим числом жертв после марта 2008 года. |
| On 13 March, Ajax lost one man killed and two wounded in an action on shore; on 21 March she lost two killed and two wounded. | 13 марта Ajax потерял одного матроса и еще двое получили ранения в сражении на берегу; 21 марта он потерял еще двоих убитыми и двое получили ранения. |
| At least 50 people were killed and more than 200 wounded during the ensuing incidents. | В ходе последовавших за этим инцидентов по меньшей мере 50 человек были убиты и свыше 200 человек получили ранения. |
| Many of them, including Romanians, have lost their lives or were wounded on mission. | Многие из них, включая румын, погибли или получили ранения в ходе миссии. |