Английский - русский
Перевод слова Wounded
Вариант перевода Получили ранения

Примеры в контексте "Wounded - Получили ранения"

Примеры: Wounded - Получили ранения
The loss of human life to date has amounted to more than 300 martyrs, while more than 900 civilians have been wounded. На сегодняшний день погибло более 300 человек и получили ранения более 900 мирных граждан.
In one single day (I can't remember the exact date, but I can send you the information to Geneva), 6 persons were killed and 100 were wounded. В течение одного единственного дня (точную дату я не помню, однако могу направить вам соответствующую информацию в Женеву) 6 человек были убиты и 100 получили ранения.
On that fateful day, when 11 of our fellow citizen's perished and over 70 people were wounded, the Government and people of my country felt exactly the same. В тот роковой день, когда 11 наших сограждан погибли и 70 человек получили ранения, правительство и народ моей страны испытали те же чувства.
In Jonglei State in October and November, violence between members of the Murle and Bor Dinka tribes resulted in 56 civilian fatalities and more than 58 wounded. В октябре и ноябре в штате Джонглей вспышка насилия между племенами мурле и бор динка привела к гибели 56 гражданских лиц и еще 58 человек получили ранения.
As a result of the ceasefire violations by the armed forces of Armenia during the reporting period, two Azerbaijani servicemen were wounded and civilian property was damaged. В результате этих нарушений режима прекращения огня вооруженными силами Армении в ходе рассматриваемого периода двое азербайджанских военнослужащих получили ранения, а также был нанесен ущерб гражданскому имуществу.
In addition, four law enforcement personnel were wounded and one of the law enforcement vehicles was damaged. Кроме того, четыре сотрудника правоохранительных органов получили ранения, была повреждена одна из полицейских машин.
For example, on 21 March 2013, a 9-year-old boy was killed and 14 people wounded when a bomb was reportedly detonated in an ice cream shop in Pattani Province. Например, 21 марта 2013 года, согласно сообщениям, девятилетний мальчик был убит и 14 человек получили ранения в результате подрыва взрывного устройства в магазине мороженого в провинции Паттани.
As a result, two servicemen of the armed forces of Azerbaijan, Zaur Hesenli and Samandar Karimov, were killed, and one serviceman and two civilians were wounded. В результате двое военнослужащих вооруженных сил Азербайджана, Заур Хесенли и Самандар Каримов, были убиты, а один военнослужащий и два мирных жителя получили ранения.
Formally follow up and report on the progress of government investigations into incidents in which peacekeepers died or were wounded официально отслеживать ход проводимых правительством расследований инцидентов, в ходе которых погибли или получили ранения миротворцы, и представлять в этой связи информацию
July and August 2013 were the worst months of the armed conflict on record for children, with 214 children killed and a further 196 wounded. Июль и август 2013 года стали худшими для детей месяцами вооруженного конфликта: в этот период 214 детей погибли и 196 получили ранения.
On 8 September 2008, one child died and three others were wounded when Transitional Federal Government and Ethiopian forces opened fire on the Koranic school in the Yaqshiid district of the capital. 8 сентября 2008 года один ребенок погиб, а еще трое получили ранения, когда силы Переходного федерального правительства и эфиопские силы открыли огонь по коранической школе в столичном районе Якшид.
SLM/A has likewise been implicated in a number of attacks against civilians in March, including its raid on the village of Haraza, south-west of Nyala, Southern Darfur, on 17 March, which resulted in three dead and six wounded. Силы ОДС/А в марте также участвовали в ряде нападений на гражданское население, включая совершенный ими налет на деревню Хараза, расположенную к юго-западу от Ньялы, Южный Дарфур, 17 марта, в результате которого три человека погибли и шесть получили ранения.
The Government condemns these barbaric acts carried out by the negative forces (FDLR, Interahamwe, Rasta and other armed gangs), which have resulted in more than 30 deaths, over 50 wounded and 39 huts burned down. Правительство осуждает эти варварские акты, которые были совершены деструктивными силами (ДСОР, Интерахамве, Раста и другими вооруженными бандами) и в результате которых более 30 человек было убито, около 50 получили ранения и 39 хижин были сожжены.
The Bonn Regional Court was also called upon to adjudicate a similar claim for damages. On 30 May 1999 NATO bombed a bridge in Serbia; during this air strike several civilians were wounded or lost their lives. В Боннский региональный суд также была подана просьба о рассмотрении аналогичного дела в связи с ущербом. 30 мая 1999 года силы НАТО подвергли бомбардировке мост в Сербии; в ходе этой бомбардировки несколько гражданских лиц получили ранения или потеряли жизнь.
Since 1990 more than 2 million children had died and 6 million had been wounded in guerrilla or civil wars and other conflicts. С 1990 года в результате вооруженных конфликтов, партизанских и гражданских войн погибло 2 млн. детей, а 6 млн. детей получили ранения.
That indiscriminate use of force - which has caused, and continues to cause, hundreds of dead or wounded civilians, including innocent women and children - and included the destruction of much civilian infrastructure, has also created a serious humanitarian crisis. Такое неизбирательное применение силы, в результате которого уже погибли и получили ранения сотни мирных жителей, включая ни в чем не повинных женщин и детей, а также уничтожена значительная часть гражданской инфраструктуры, привело к возникновению серьезного гуманитарного кризиса.
The European Union was appalled at the savagery of the attack by UNITA on civilians aboard a train in August, which left some 250 people dead and 165 wounded. Европейский союз с глубоким возмущением воспринял сообщения о совершенном УНИТА варварском нападении на гражданских лиц, находящихся в пассажирском поезде в августе, в результате которого 250 человек погибли и 165 получили ранения.
Local sources placed the number of fatalities at approximately 80, with upwards of 100 wounded. По сообщениям из местных источников, число убитых составило около 80 человек и более 100 человек получили ранения.
One example is the terrorist missile attack of 15 April 2014 on the Manar School in Damascus, in which two pupils were killed and 60 were wounded by shrapnel. Одним из примеров является террористическое ракетное нападение, совершенное 15 апреля 2014 года на школу Манар в Дамаске, в результате которого 2 учащихся погибли и 60 получили ранения шрапнелью.
Four demonstrators were killed and 53 others wounded on 25 February during clashes with Afghan National Security Forces (ANSF) when a large group of protestors surrounded and tried to get inside the UNAMA compound in Kunduz. Четыре демонстранта были убиты и 53 получили ранения 25 февраля в ходе стычек с национальными силами безопасности Афганистана (НСБА), когда группа протестующих окружила и пыталась прорваться внутрь комплекса МООНСА в Кундузе.
On 10 May, a banned opposition protest in Conakry was violently broken up by security forces using live ammunition; according to medical sources at least 22 were wounded, including several by gunfire. Кроме того, по данным из медицинских источников, 10 мая в ходе запрещенной демонстрации оппозиции, которая была жестоко разогнана органами безопасности в Конакри с применением боевого оружия, не менее 22 человек получили ранения, причем некоторые из них - огнестрельные.
In January 2005, the United Nations reported that between 24 and 36 civilians had died and 26 others had been wounded in fresh rebel attacks on villages in and around Malam. В январе 2005 года Организация Объединенных Наций сообщила, что в результате недавних нападений повстанцев на деревни в районе Малама и вокруг него погибли от 24 до 36 человек из числа гражданского населения, а еще 26 человек получили ранения.
A total of 152 Congolese refugees from the Tutsi communities of South Kivu known as the Banyamulenge were killed, 106 were wounded and 8 remain missing. В результате этого нападения было убито в общей сложности 152 конголезских беженца из народности тутси, проживающей в Южной Киву и называющей себя баньямуленге, 106 человек получили ранения и 8 человек числятся пропавшими без вести.
By election day, 12 people, including 4 women, had been killed and 33 persons had been wounded in attacks against election workers. Ко дню выборов в результате нападений на сотрудников избирательных органов погибло 12 человек, в том числе 4 женщины, а еще 33 человека получили ранения.
As a result of the attacks 16 people were killed and 54 injured, bringing the total number of casualties to 263 killed and 941 wounded. В результате нападений 16 человек было убито, а 54 человека получили ранения, в связи с чем общее число убитых и раненых составило 263 и 941 человек, соответственно.