Английский - русский
Перевод слова Wounded
Вариант перевода Получили ранения

Примеры в контексте "Wounded - Получили ранения"

Примеры: Wounded - Получили ранения
During the week of 19 to 26 June in the Bay region, about 10 persons were killed and 9 others were wounded in fighting between the Digil-Mirifle sub-clans in the area, including the Leysan, Luway and Yantar. В течение недели с 19 по 26 июня в районе Бай около 10 человек были убиты, а 9 - получили ранения в ходе стычки между подкланами дигил-мирифле в районе Лейсана, Лувайи и Йантара.
The gunships fired a total of seven missiles in the attack, which killed two people, a bodyguard of Dr. Rantisi and a woman who was walking nearby, and wounded at least 25 others, including Dr. Rantisi and his teenage son. В общей сложности во время этой атаки вертолеты выпустили семь ракет, в результате чего два человека - телохранитель д-ра Рантиси и женщина, проходившая мимо, - были убиты и по меньшей мере 25 человек, включая д-ра Рантиси и его сына-подростка, получили ранения.
That delegation claimed that several hundred of Fallujah's inhabitants had died and that well over 1,000 had been wounded - many of them women, children and the elderly. Члены этой делегации утверждали, что уже умерло несколько сотен жителей Эль-Фаллуджи и что более 1000 жителей получили ранения, причем многие их них - женщины, дети и старики.
Of the 61,000 Puerto Ricans who had served in the United States Armed Forces during the Korean War, 756 had been killed and 3,049 had been wounded. В корейской войне из 61000 пуэрториканцев, проходивших службу в вооруженных силах Соединенных Штатов, погибло 756 человек и 3049 пуэрториканцев получили ранения.
Later in the day, at least four people were wounded, including a woman and her five-year-old daughter after their home sustained a direct hit by a rocket in the southern town of Sderot. Вечером этого же дня по крайней мере четыре человека получили ранения, в том числе одна женщина и ее пятилетняя дочка, после того как их дом, расположенный в южном городе Седероте, подвергся ракетному обстрелу.
An incident at Rumbek prison on 25 March, which resulted in one prisoner being killed and four others wounded, underlined the need for close attention and support to the Southern Sudan corrections system. Инцидент, произошедший 25 марта в тюрьме «Румбек», в результате которого один заключенный был убит, а еще четыре получили ранения, высветил необходимость уделения пристального внимания исправительной системе Южного Судана и оказания ей поддержки.
Three civilians were killed and 23 injured; one police officer was killed and another five wounded; and four United Nations staff and four security personnel were injured. Три человека погибло и 23 получили ранения; был убит один полицейский и еще пятеро были ранены; ранения получили четыре сотрудника Организации Объединенных Наций и четыре сотрудника охраны.
Community sources informed UNAMID that 16 people were killed (11 Beni Halba and 5 Gimir) and 7 wounded in the clashes. Представители общин информировали ЮНАМИД о том, что в ходе столкновений 16 человек были убиты (11 человек из племени бени-халба и 5 человек из племени гимир) и 7 человек получили ранения.
On 28 November, the President of the Council issued a statement to the press strongly condemning the mortar shelling on 28 November against the Embassy of the Russian Federation in Damascus, which killed one person and wounded nine. 28 ноября Председатель Совета опубликовал заявление для прессы, в котором решительно осудил имевший место в тот день минометный обстрел посольства Российской Федерации в Дамаске, в результате которого один человек погиб и еще девять человек получили ранения.
Four citizens died in the bombing, including three employees of the South Oil Company, and 27 were wounded, including 10 company employees. В результате бомбежки погибли четыре жителя, в том числе трое служащих «Саут ойл компани», и еще 27 человек получили ранения, в том числе 10 служащих компании.
During the mountain assault and island campaign the German side suffered one junior officer, two ratings and two Melanesian policemen killed and one officer, five sailors and nine Melanesian policemen wounded. Во время штурма горного убежища и боевых действий на острове с германской стороны были убиты один младший офицер, два рядовых и два меланезийских полицейских и один офицер, пять морпехов и девять меланезийских полицейских получили ранения.
Ms. MATEK (Croatia) said that Ministry of Health records indicated that some 8,600 civilians had been wounded and 3,000 killed in the war of aggression against Croatia, of whom approximately 20 per cent had been women and 10 per cent children. Г-жа МАТЕК (Хорватия) сообщает о том, что, согласно данным министерства здравоохранения, около 8600 граждан получили ранения и 3000 человек были убиты во время агрессивной войны, развязанной против Хорватии, из них примерно 20 процентов - женщины и 10 процентов - дети.
Sarajevo has been the scene of some of the gravest violations of human rights in the course of this conflict; the targeting of civilians by shelling and sniping has resulted in countless dead and wounded. Сараево стало местом, где в ходе этого конфликта совершались некоторые из наиболее серьезных нарушений прав человека; в результате артиллерийских обстрелов и действий снайперов, направленных против мирных жителей, многие из них были убиты и получили ранения.
As a result of action by the occupying forces, 2,300 people had been killed and 22,000 wounded since 2000, hundreds of homes had been demolished, and thousands of families had been obliged to leave their places of residence. Действия оккупационных властей привели к тому, что после 2000 года погибло 2300 человек и 22000 человек получили ранения, разрушены сотни домов и тысячи семей были вынуждены покинуть свои места проживания.
All of that led to this horrible massacre, a heinous crime that thus far has left 400 dead and 2,000 wounded, most of them civilians, including large numbers of children. Все это привело к нынешней ужасной бойне, отвратительному преступлению, в результате которого 400 человек погибли и 2000 человек получили ранения, причем большинство из них являются мирными жителями, включая большое число детей.
According to available statistics, since the beginning of the 1990s over 2 million children have been killed and over 6 million have been wounded or maimed in the course of armed conflicts. В соответствии с имеющимися статистическими данными, с начала 1990-х годов в ходе военных конфликтов погибло более 2 миллионов детей и 6 миллионов получили ранения или увечья.
During the confrontations, particularly the most recent one, not only combatants but also close to 1,000 Congolese civilians were killed, thousands were wounded and much of the town was destroyed, as the Special Rapporteur in the field has confirmed. В ходе столкновений, особенно последних, помимо комбатантов, погибло около 1000 человек из числа конголезского гражданского населения, тысячи людей получили ранения, значительная часть города была разрушена, в чем Специальный докладчик смог сам убедиться при посещении города.
Finally, the Special Rapporteur was informed that four persons had died and 48 had been wounded in the incident, but he received assurances that the NLD General Secretary and Deputy Chairman had been unhurt. И, наконец, Специальный докладчик был проинформирован о том, что в ходе инцидента погибли 4 человека и 48 получили ранения, однако его заверили в том, что Генеральный секретарь и заместитель Председателя НЛД не пострадали.
The whole world understands the danger of landmines and their use in war and other armed conflict, in view of the large number of people killed or wounded by these weapons over the past hundred years. Весь мир понимает опасность наземных мин и их применения во время войны и других вооруженных конфликтов, учитывая огромное количество людей, которые погибли или получили ранения в результате применения этого оружия за последние сто лет.
According to media reports, since 27 April the Estonian police have detained over a thousand people, arrested 51 people, including NGO representatives, and wounded dozens. По сообщениям СМИ, начиная с 27 апреля эстонская полиция задержала более тысячи человек, 51 человек арестован, в том числе представители НПО, десятки получили ранения.
On this occasion, six UN police personnel were wounded, and two vehicles destroyed, in an incident that severely undermined the confidence of the local population and UN employees alike. В результате получили ранения шесть сотрудников полицейского контингента ООН и были уничтожены два автомобиля, а сам инцидент серьезно подорвал уверенность как местного населения, так и сотрудников ООН в наличии безопасности.
A series of other violent inter-communal clashes in various villages in areas in the west were reported in the months of October, November and December, resulting in the death of at least 12 persons, with many wounded and a number of houses destroyed. В октябре, ноябре и декабре поступали сообщения о других серьезных межобщинных столкновениях в различных деревнях на западе страны, в результате которых было убито не менее 12 человек, многие получили ранения и был разрушен ряд домов.
There were no reports of fatalities, but hospitals confirmed that at least seven people were wounded. On 23 May, at least 16 people were injured when a third explosion targeted the main commercial street in the town of Aley. Сообщений о гибели людей не поступало, но больницы подтвердили, что по меньшей мере семь человек получили ранения. 23 мая минимум 16 человек были ранены, когда на главной торговой улице города Алейх произошел третий взрыв.
When the attack was renewed, Sidney and one guardsman were wounded and another killed, but he would not consent to have his wounds dressed until the Germans had been beaten off and the battalion's position had been consolidated. Когда атака была возобновлена, Сидни и один гвардеец получили ранения и ещё один был убит, но он не соглашался на перевязку, пока немцы не были отбиты и положение батальона было зафиксировано.
Yesterday alone, as a result of fierce fighting in the territory of the Agdam district - it must be said that three times Armenian armed formations have actively taken the offensive - 21 men were killed and 46 were wounded. Только вчера в результате ожесточенных боев на территории Агдамского района - должен сказать, что армянские вооруженные формирования трижды предпринимали активные наступательные действия, - погиб 21 человек, 46 человек получили ранения.