Английский - русский
Перевод слова Wounded
Вариант перевода Получили ранения

Примеры в контексте "Wounded - Получили ранения"

Примеры: Wounded - Получили ранения
According to a report to the UN Security Council: On the night of 10 April, a serious fire in the main Bakaara market in Mogadishu resulted in at least eight people killed and more than 30 wounded. Согласно докладу Совета Безопасности ООН: В ночь на 10 апреля 2004 года произошел серьёзный пожар в главном рынке Бакаара в Могадишо, в результате по меньшей мере восемь человек погибли и более 30 получили ранения.
At 1740 hours the aggressor aircraft fired three projectiles at a civilian locality in Ghammas, and a number of residents were killed and wounded in the bombardment. В 17 ч. 40 м. самолеты обстреляли тремя ракетами гражданский объект в Гаммасе, в результате чего несколько местных жителей погибли, а многие получили ранения.
On 1 December, a riot took place at the National Penitentiary in Port-au-Prince, during which at least 10 prisoners died and 28 were wounded. Уже завершена полевая подготовка 285 сотрудников ГНП в Жакмеле и Джереми. 10 января 2005 года аналогичная подготовка началась в Энше. 1 декабря в Национальной тюрьме Порт-о-Пренса вспыхнули беспорядки, в ходе которых по меньшей мере 10 заключенных погибли, а 28 получили ранения.
For example, on 10 July 1994, Ban Akhu village is reported to have been attacked and two boys are said to have been killed (aged 7 and 14 years) while five other persons were wounded. Например, согласно сообщениям, 10 июля 1994 года было совершено нападение на деревню Бан Акху и были убиты два подростка (7 и 14 лет), а пять других человек получили ранения.
The elderly man and the eight-year-old child were killed outright and the other passengers were all wounded, the three-year-old boy, Shovgi Khagani ogly Aliev, in the shoulder. В результате обстрела пожилой мужчина и ребенок 8-ми лет погибли на месте, остальные получили ранения разной тяжести, трехлетний мальчик Шовги Хагани оглы Алиев получил травму плеча.
Mr. Zivko Trajkovic of Zebra and Ms. Katarina Savic of Donja Budriga were killed in the attack, while 11 other persons were wounded, four of them seriously. В результате этого нападения г-н Живко Трайкович из Жебры и г-жа Катарина Савич из Доня-Будриги погибли, а 11 человек получили ранения, причем четверо из них тяжелые.
The irresponsible provocative actions of Azerbaijan, including snipers shelling during the reporting period, resulted in the death of soldier David Navasardyan, on 1 October, while soldiers Hovhannes Tadevosyan, Henrik Voskanyan, Henrik Piloyan, Tigran Stepanyan, Garik Soghomonyan and Levon Egoryan were wounded. В отчетный период Азербайджан предпринимал безответственные провокационные действия, включая снайперские обстрелы, в результате которых 1 октября был убит военнослужащий Давид Навасардян, а военнослужащие Ованнес Тадевосян, Хенрик Восканян, Хенрик Пилоян, Тигран Спепанян, Гарик Согомонян и Левон Эгорян получили ранения.
This quiet was decisively shattered, however, by a Hizbollah roadside bomb attack on an IDF convoy in the Shab'a farms area on 9 January, which killed an IDF soldier and wounded three others. Эта тишина была, однако, полностью нарушена придорожным взрывом бомбы, организованным «Хезболлой» против конвоя ИДФ в сельском районе Шебаа 9 января, в результате которого погиб один солдат ИДФ и трое получили ранения.
On 11 November 1995, the Taliban launched as many as 170 rockets on the civilian-populated sectors of Kabul, as a result of which 37 innocent lives were lost and more than 52 civilians wounded, while immense damage was inflicted upon public property. 11 ноября 1995 года силы "Талибана" выпустили в общей сложности 170 ракет по жилым районам Кабула, в результате чего 37 ни в чем не повинных мирных жителей погибли и более 52 получили ранения, а государственному имуществу был нанесен огромный ущерб.
A resident of Jarju', Fatimah Muhammad Muqallad, aged 41, and her 6-year-old son, Husayn Muhammad Darwish, were wounded in the shelling. Во время обстрела получили ранения жительница Джарджу Фатима Мухаммад Мукаллат в возрасте 41 года и ее шестилетний сыл Хусейн Мухаммад Дарвиш.
According to State-run Kabul Television, seven people were killed and two were wounded when a group of armed men dressed in military uniforms ambushed their car on the main road between Kandahar and Herat, near Bakwa. По сообщениям государственного кабульского телевидения, семь человек погибли и два получили ранения в результате нападения на автомобиль на главном шоссе между Кандагаром и Гератом, совершенного вблизи Баквы группой лиц, одетых в военную форму.
Three Israelis were killed and nine others wounded in the blast, which ripped apart the bus and sent debris flying tens of yards down the highway. В результате взрыва три израильтянина были убиты, еще девять получили ранения, а обломки от автобуса оказались разбросанными по шоссе на десятки метров от места взрыва.
According to the National Prison System Institute, 145 inmates had met violent deaths and 426 more had been wounded up to the beginning of September. По данным Национального института тюремно-пенитенциарной системы, за период с января по конец сентября текущего года в тюрьмах от насильственных действий погибли 145 человек и 426 человек получили ранения.
On 23 August, two KFOR soldiers were wounded when rifle grenades were fired from a passing car in the town of Vucitrn (MNB (North)). 23 августа от взрыва гранат, которые были выпущены из винтовочного гранатомета из проезжавшей мимо машины, в городе Вучитрн (зона ответственности МНБ «Север») два военнослужащих СДК получили ранения.
A number of Burundians, including the Director of the province's sugar factory (SOSUMO) and four soldiers, were also killed in the attack and others were wounded. Кроме того, в ходе этого нападения были убиты несколько бурундийцев, включая директора расположенного в этой провинции сахарного завода "Сосумо" и четырех военнослужащих, а ряд лиц получили ранения.
As a result of the violent inter-ethnic conflict that broke out in the south of Kyrgyzstan - instigated by destructive forces and supporters of the failed regime - over 300 people were killed, thousands were wounded and about 2,000 homes and 327 public buildings were damaged or burned. В результате кровавого межэтнического конфликта, развязанного деструктивными силами и поборниками свергнутого режима на юге Кыргызстана в июне этого года, погибли более 300 человек, получили ранения тысячи, повреждены или сожжены порядка 2000 жилых зданий, 327 объектов культурно-бытового назначения.
On the single day of May 10, 1948,416 people were killed and 858 people were wounded for the reason that they were opposing the US-supported "Separate Election". Только за один день, 10 мая 1948 года, 416 человек были убиты и 858 получили ранения; они выступили против «сепаратных выборов», проводимых при поддержке США.
On 6 August 2013, three children and 15 other civilians were killed and 56 persons wounded, some critically, when car bombs exploded in Khidr Street and Suyuf Square. 6 августа 2013 года трое детей и 15 других гражданских лиц были убиты и еще 56 человек получили ранения, в том числе серьезные ранения, когда на улице Кидр и на площади Суюф были взорваны заминированные автомобили.
At least three Hunde women die and many are wounded, and two hostages are taken by the attackers, who include FAZ personnel. Нападение "интерхамве" на поселок хунде в Саке, в ходе которого три женщины из числа хунде были убиты, многие получили ранения, а нападавшие захватили двух заложников, в том числе военнослужащего ЗВС.
On 25 April 2003, battles also took place in Uvira between the ANC and the Mai-Mai, under Patrick Masunzu, leading to the death of 53 people, including 5 civilians, 3 of whom were children; 17 people were wounded. По мообщениям, 53 человека были убиты, в том числе 5 мирных жителей, из них - трое детей. 17 человек получили ранения.
The force of the explosion killed 7 Israelis, several of them teenagers, as well as an infant girl; 43 others were wounded, one of them critically. также девочка грудного возраста; еще 43 человека получили ранения, и один из них находится в критическом состоянии.
On 2 July 2013, three children and seven other civilians were wounded, four critically, by a mortar shell that struck Nisrin Street in the residential quarter of Tadamun in Damascus. 2 июля 2013 года трое детей и семь других гражданских лиц получили ранения, в том числе серьезные ранения, в результате минометного обстрела улицы Нисрин в жилом квартале Тадамун в Дамаске.
During the next three days of constant air, tank and naval bombardment of the frontlines at Ra's Lanuf, 20 rebels were killed and at least 65 wounded. В течение следующих трех дней происходили постоянные воздушные, танковые и военно-морские бомбардировки позиций повстанцев в Рас-Лануфа, при этом 20 повстанцев были убиты и по меньшей мере 65 получили ранения.
At least seven citizens were killed and 30 were wounded, most of them seriously, when the bomber detonated an explosive device, setting off a powerful explosion in an area adjacent to the Assaf Harofeh Hospital. По меньшей мере 7 гражданских лиц были убиты и 30 получили ранения, большинство из них серьезные, когда бомбист привел в действие взрывное устройство, в результате чего в районе, прилегающем к больнице Ассаф Харофех, прогремел мощный взрыв.
Three Israelis - a couple, Gadi and Tzipi Shemesh, and Yitzhak Cohen, age 42 - were killed in the attack, and 87 others were wounded. В результате взрыва три гражданина Израиля - супружеская пара Гади и Зипи Шемеш, а также Ицхак Коэн - погибли, а 87 других получили ранения.