Английский - русский
Перевод слова Workforce
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Workforce - Работников"

Примеры: Workforce - Работников
In the remaining workforce, skill requirements rise. Что касается оставшихся работников, то требования к уровню их квалификации возрастают.
Advocated by UNAMI since 2006, civil servant status will contribute to the professionalization of the workforce and the retention of experienced electoral staff. Присвоение этим сотрудникам статуса государственных служащих, за которое МООНСИ выступала начиная с 2006 года, будет способствовать повышению профессионального уровня работников и удержанию опытных сотрудников по проведению выборов.
The growth of the mobile workforce had created an expanding market for applications that could be used by persons with all types of disability. Рост числа мобильных работников привел к расширению рынка для приложений, которые могут использоваться лицами с различными видами инвалидности.
Women are grossly underrepresented in this sector, particularly at decision-making levels and make up just 30 per cent of the workforce. Женщины очень мало представлены в этом секторе, особенно на уровнях принятия решений, и составляют лишь 30 процентов работников.
He'd close down 30 percent of the workforce. Ему ничего не стоило сократить 30% работников.
Listen, Sarah, I had to fire a quarter of the workforce here. Сара, мне пришлось уволить четверть работников.
You'll find we like to keep our workforce happy. Вы убедитесь, что нам нравится делать наших работников счастливыми.
Women constitute about 80% of the 50 million-strong workforce in these zones, which are multiplying around the world. Женщины составляют примерно 80 процентов от 50 миллионов работников в таких зонах, число которых во всем мире неуклонно возрастает.
An absolute health workforce shortage is experienced in 57 countries. Нехватка медицинских работников в абсолютном выражении ощущается в 57 странах.
To strengthen health workforce capacity, donor support needed to be aligned with nationally defined strategies. Для укрепления потенциала работников здравоохранения помощь доноров должна быть скоординирована со стратегиями, разрабатываемыми на национальном уровне.
As part of this restructuring, nearly one-third of Sega's Tokyo workforce was laid off in 2001. В рамках этой реструктуризации в 2001 году была уволена почти треть работников токийского отделения Sega.
The common theme of all three is that tasks are removed from the workforce, decreasing employment. Общее для всех трёх состоит в том, что задачи забираются у работников, сокращая занятость.
They're discharging 80 percent of the workforce. Они хотят сократить 8% работников.
We'll have to massively re-train our workforce. Нам нужно будет массово переучивать работников.
By 2020, for example, young Roma will make up one-third of the new entrants to the workforce in Hungary. К 2020 году, например, молодые цыгане будут составлять до трети молодых работников в Венгрии.
In 1983, the company had decreased its workforce by 30 percent and lost $356 million. За 1983 год компания сократила 30 % своих работников и потеряла US$536 млн.
The established voluntary schemes cover about 890,000 people: less than one third of the 3.3 million members of the workforce. Зарегистрированные добровольные программы охватывают около 890000 человек, т.е. менее одной трети от 3,3 млн. работников.
The need for a formal retirement protection system to protect the workforce as a whole is beyond dispute. Необходимость в официальной системе пенсионной защиты работников в целом не вызывает никаких сомнений.
They cleared the workforce out a couple of months back. Они уволили работников пару месяцев назад.
She informed the Special Rapporteur that there were 90 women working at the hospital out of a workforce of about 400 persons. Она сообщила Специальному докладчику, что из примерно 400 работников госпиталя 90 человек - это женщины.
Likewise, State programmes have covered only a tiny proportion of the workforce that required remedial training and skill upgrading. Аналогичным образом, программами, организуемыми в отдельных штатах, также охватывается лишь незначительная доля работников, нуждающихся в переподготовке и повышении своей квалификации.
Today about 16 per cent of the workforce in the district administration is from an immigrant background. В настоящее время иммигранты составляют около 16% работников районных административных органов.
In all cases, the need for efficiency placed the focus on a motivated and well trained workforce. Во всех случаях в условиях необходимости обеспечения эффективности ключевое значение приобретают хорошая подготовка и энтузиазм работников.
About two thirds of the workforce is employed in the public service. Около двух третей работников занято на государственной службе.
Oil companies are also encouraged to organize annual Safety, Health and Environment Weeks in their operational areas to sensitize their workforce. Нефтяным компаниям рекомендуется также ежегодно проводить недели безопасности, здоровья и охраны окружающей среды по направлениям своей оперативной деятельности в целях ознакомления с этими вопросами своих работников.