Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Влиять

Примеры в контексте "Work - Влиять"

Примеры: Work - Влиять
The client is not expected to have any understanding of how these systems work or how they might contribute to the final outputs. При этом клиент не обязан понимать, каким образом функционируют эти системы или каким образом они могут влиять на конечные результаты.
The wealth of his political and professional experience and his personal qualities will undoubtedly benefit the work of the Assembly in the coming months. Богатство его политического и профессионального опыта и его личные качества несомненно будут благотворно влиять на работу Ассамблеи в предстоящие месяцы.
Look, Alex, I, of all people, get that you're having a hard time with Charlie, but you can't let it affect your work. Алекс, я как никто понимаю, что ты переживаешь тяжелое время с Чарли, но это не должно влиять на работу.
Policy-makers started therefore to become very vigilant of such definitional issues, and tried to influence the work of statisticians in their way. В связи с этим директивные органы стали очень осторожно подходить к вопросам, касающимся определений, и старались так или иначе влиять на работу статистиков.
A major part of the work is to influence society at large as well as influence and monitor all policy-making in Norway. Важная часть работы Центра - оказывать воздействие на общество в целом, а также влиять на весь процесс разработки политики в Норвегии и контролировать его.
More focused and strategic efforts will characterize the next MYFF, paying particular attention to opportunities to influence census exercises and link initiatives to the MDGs, PRSPs and work on gender budgets. Следующие многолетние рамки финансирования будут разрабатываться с упором на более целенаправленные и стратегические усилия, при этом особое внимание будет обращено на возможности влиять на проведение переписей и увязывать инициативы с целями, сформулированными в Декларации тысячелетия, ДССН и работой по составлению бюджетов с учетом гендерных аспектов.
The Council's future work should contribute to greater policy and institutional coherence, providing clear guidance that can directly impact and sustain follow-up processes and effectively engage national constituencies. Совет в своей будущей деятельности должен способствовать большей директивной и организационной согласованности, обеспечивая четкое руководство, которое может непосредственно влиять на процессы последующей деятельности и поддерживать их и обеспечивать эффективное вовлечение национальных участников.
Persons who were are not specialists in trade facilitation could influence the contents of proposals, which would dilute the work. На характер выдвигаемых предложений смогут влиять лица, не являющиеся специалистами в области упрощения процедур торговли, что будет препятствовать работе.
In that regard, other delegations noted that work on common frameworks or regional guidelines presented opportunities for the region to collaborate and to influence developments at the global level. В этой связи другие делегации отметили, что работа над общими рамками или региональными руководящими принципами предоставляет возможности для стран региона, с тем чтобы сотрудничать и влиять на развитие событий на глобальном уровне.
Several structural, institutional, contingent or dispositional factors highlighted in the report may affect, in many ways, the work of prosecutors. На работу сотрудников прокуратуры по-разному могут влиять некоторые структурные, институциональные, случайные или личностные факторы, указанные в настоящем докладе.
As taxes affect wages and disposable income, they can influence how women and men allocate their time to formal, informal and unpaid work. Отражаясь на размерах зарплаты и чистого дохода налоги могут влиять на то, как женщины и мужчины распределяют свое время между формальной и неформальной занятостью и неоплачиваемым трудом.
In that regard, it was imperative that the Committee shape clearly defined priorities, so that it could influence the programme of work of the Organization. В этой связи была отмечена настоятельная важность выработки Комитетом четко определенных приоритетов, что позволило бы ему влиять на программу работы Организации.
Actions affect incumbent and the immediate client served and may impact the wider work unit Действия сказываются на сотруднике и непосредственно обслуживаемых клиентах и могут влиять на работу более крупного подразделения
The National Food Administration participates actively in this work, which gives the agency an opportunity to influence new regulations so that they are favourable to Swedish consumers. Национальная продовольственная администрация принимает активное участие в этой работе, что дает агентству возможность влиять на содержание новых положений, с тем чтобы они отвечали интересам шведских потребителей.
In particular, the challenges to humanitarian action are noted here as some of them may affect, or be affected by the work of the Panel in fulfilling its mandate. Следует отметить, что проблемы, связанные с гуманитарной деятельностью, указываются в настоящем докладе, так как некоторые из них могут влиять на деятельность Группы по выполнению своего мандата или же могут испытывать на себе влияние этой деятельности.
How migration is governed - whether rights to move, live, work and seek redress are promoted, respected and protected - will contribute to determining the kind of development outcomes that can be achieved. То, каким образом регулируется миграция, а именно обеспечивается ли поощрение, уважение и защита прав передвигаться, жить, работать и получать возмещение, будет влиять на определение того, какие могут быть достигнуты результаты в области развития.
The view was expressed that any decision on further work should be without prejudice to the decision to be made by the General Assembly at its sixty-ninth session. Прозвучало мнение о том, что любое решение относительно дальнейшей работы не должно влиять на решение, которое Генеральная Ассамблея примет на своей шестьдесят девятой сессии.
(b) The Pacific island countries and territories are able to influence the work of regional and global sustainable development policy forums and processes Ь) Обеспечение способности тихоокеанских островных стран и территорий влиять на работу региональных и глобальных форумов и процессов, посвященных политике в области устойчивого развития
Furthermore, social mores and cultural norms continue to influence women's employment choices and make women reluctant to take up certain types of work. Общественные нравы и культурные нормы также продолжают влиять на выбор работы женщинами, вследствие чего они неохотно соглашаются на определенные виды работы.
Mr. de Serpa Soares (Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel) said that in his bilateral conversations with representatives of Member States, he tried to encourage them to submit more comments on the Commission's work. Г-н де Серпа Суарис (заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт) говорит, что в его двухсторонних беседах с представителями государств-членов он пытается влиять на них, побуждая к тому, чтобы они представляли больше комментариев, касающихся работы Комиссии.
Well, I hate that it gives you extra work, but I think it's about time this unjust war is finally having an impact on commerce. Я это ненавижу, это заставляет делать кучу лишней работы. но я думаю. что это время когда эта нечестная война стала действительно влиять на продажи.
With the right participation, the outputs of the Peacebuilding Commission, albeit advisory, would be likely to carry substantial political authority and have an important impact on the work of its members and others. При правильном составе участников наработки Комиссии по миростроительству, несмотря на их рекомендательный характер, будут, скорее всего, иметь солидный политический авторитет и заметно влиять на деятельность ее членов и других сторон.
As examples, the open briefings on Kosovo and East Timor helped to keep United Nations members abreast of developments and better able to support and affect the work of the Council. Примерами могут служить открытые брифинги по Косово и Восточному Тимору, которые помогли членам Организации Объединенных Наций быть в курсе событий и лучше поддерживать работу Совета и влиять на нее.
We also recall that the so-called conceptualization of the agenda, which has already been instituted, must not prejudge or influence the way the work of the General Assembly is organized or undertaken. Следует также напомнить, что так называемый принцип концептуализации повестки дня, который был внедрен некоторое время тому назад, не должен предопределять или влиять на то, как будет организовываться и осуществляться работа Ассамблеи.
The programme envisages a range of measures to improve the work of and provide training for certain key groups of professionals (jurists, law-enforcement officials and administrators, teachers and educators) who are likely to have a particular impact on the situation of human rights in society. Программой предусматривается комплекс мероприятий по совершенствованию деятельности и обучению определенных ключевых групп профессиональных работников (юристов, сотрудников правоохранительных и административных органов, учителей, преподавателей), которые могут в определенной степени влиять на состояние прав человека в обществе.