If available, World Wide Web addresses are provided from which detailed information on the respective project can be retrieved. |
Кроме того, указываются имеющиеся адреса в Интернете, по которым можно получить подробную информацию о соответствующем проекте. |
Its Web address is: Certifica.Com, 1999. |
Адрес страницы НУДЖ в Интернете: . |
Both reports are available on the World Wide Web at < >. |
Оба доклада опубликованы в Интернете на сайте < >. |
The documents were sent to statutory consultees and were made available in local libraries, council offices and on the Web. |
Эти документы были направлены предусмотренным законом консультирующим сторонам и размещены в местных библиотеках, отделениях советов и в интернете. |
All proceedings were transcribed and displayed in the meeting rooms in real time and streamed to the Web. |
Ход работы записывался и транслировался в залах заседаний в реальном масштабе времени, а также размещался в Интернете. |
This has one major advantage: changes are directly visible in the Web and are processed directly online. |
Это одно главное преимущество: изменения непосредственно видны в сети, где обрабатываются прямо в Интернете. |
An on-line timetable of the Swiss Federal Railways is available on the Web: or. |
Расписание движения поездов швейцарских федеральных железных дорог размещено в Интернете по следующему адресу: или. |
The Office has carefully reviewed the recommendations received and offered comments and conclusions on the Web. |
Канцелярия внимательно рассмотрела полученные рекомендации и поместила на соответствующей странице в Интернете комментарии и выводы. |
In addition, the Computer Operations Support Unit will take on the responsibility of technical support for the Public Information Office's World Wide Web home page. |
Кроме того, Группа компьютерного обеспечения будет отвечать за техническое обслуживание информационной страницы Группы общественной информации в Интернете. |
But now with the Web, we leave a trail. |
Но теперь в интернете мы осталяем след. |
The Department is also planning to make video news stories available in broadcast quality on the Web in the next few months. |
Департамент планирует также распространять новостные видеоматериалы высокого качества в Интернете в течение нескольких следующих месяцев. |
Radio, television and Web public service announcements |
Количество официальных сообщений на радио, телевидении и в Интернете |
This page is effectively, collectively authored by the Web, |
Эта страница эффективно, коллективно авторизирована в Интернете. |
And on the Web, my real voice finds expression. |
и в Интернете мой настоящий голос находит своёвыражение. |
Steven Johnson on the Web as a city |
Стивен Джонсон об интернете как о городе |
Development of a system to make the database available to the public through the Web. |
разработка системы, позволяющей разместить базу данных в общедоступном режиме в Интернете. |
Thanks to you, we have gained such a high position on the World Wide Web! |
Благодаря Вам мы достигли столь высокой позиции в мировом Интернете. |
Re-engineer the IMIS user interface to enable its operation on the Web and to streamline the most heavily used functions |
Модернизировать пользовательский интерфейс ИМИС для работы в Интернете и упорядочить особенно часто используемые функции. |
Data collected from Member States were analysed and disseminated through the Web and a number of publications, most notably the World Drug Report. |
Данные, полученные от государств-членов, были проанализированы и обнародованы в Интернете и ряде публикаций, в частности Всемирном докладе о наркотиках. |
It was unquestionably useful for as many of the reports as possible to be made available on the Web. |
Нет никаких сомнений в том, что было бы полезно размещать в Интернете как можно больше докладов. |
Make the switch to Firefox - the faster, safer, smarter way to browse the Web. |
Перейдите на Firefox - более быстрый, безопасный и удобный в использовании способ работы в Интернете. |
So I don't even know if there exists 100 million people out there using the Web who are bilingual enough to help us translate. |
Я даже не знаю, есть ли в интернете 100 миллионов людей, которые достаточно владеют двумя языками, чтобы помочь нам с переводом. |
What I'm saying is the quant created a profile for each of you based on your personal Web histories. |
Что я имею в виду, это то, что колан создал досье на каждого из вас основываясь на истории ваших посещений в интернете. |
In these six countries, the Guidelines were not translated into the national language, nor were they made available on the Web or in hard copy. |
В этих шести странах Руководящие принципы не переведены на национальный язык, с ними нельзя ознакомиться в Интернете или получить в печатном виде. |
It didn't say that on the Web. |
А в Интернете все иного мнения. |