Listen, I've got to go to the hospital and visit my mom. |
Мне нужно в больницу, навестить маму. |
She planned it during a conjugal visit, but didn't factor in a lock down, so... |
Она рассчитывала навестить мужа в тюрьме, но не учла его строгую изоляцию... |
And then, of course, today, of all days, my parents decide to fly in from Houston and surprise me with a visit. |
И, конечно же, именно сегодня мои родители прилетают из Хьюстона, чтобы навестить меня. |
Karenin, being magnanimous, allows Vronsky the notion that he may visit Anna if she calls for him. |
Будучи великодушным человеком, он позволяет Вронскому навестить Анну, если она об этом попросит. |
But I like to come visit him when the show came to Memphis, and swap stories with an old trail mate. |
Но я хотела навестить его, когда приезжала в Мемфис, и рассказать ему много разных историй. |
Would I like to come visit him when the show came to Memphis, and swap stories with an old trail mate. |
Когда их шоу приехало в Мемфис, я решила его навестить, вспомнить старые дорожные истории. |
I want to go visit her and, you know, see if it's going to turn into anything. |
Хочу навестить её, посмотреть, получится ли у нас что-то. |
Come back and visit us. Hopefully, your small-town friends will retain a place in your heart. |
Приезжай навестить нас и отведи уголок в своем сердце для нас, жителей маленького городка. |
All that is necessary is a visit to the Keeper of the Seals and an advertisement from the official journal. |
Все, что нужно, - навестить хранителя печати и дать объявление в прессе. |
She had to go visit her 1,000-year-old grandma. |
Ездила навестить бабулю свою, которой уже лет тыща. |
I need y'all to go down and visit this city official named Douglas. |
Вы должны навестить чиновника по имени Дуглас. |
So kind of you to come in and visit us again. |
Так мило с вашей стороны навестить нас снова. |
I need to go and pay another visit to my good friend |
А мне нужно навестить своего старого друга |
Mum will have had her operation by then and we can visit. |
Маму уже прооперируют, и мы сможем её навестить. |
You couldn't pay her to send a Christmas card, much less visit. |
Она и открыток-то не посылала, не то чтоб навестить нас. |
Well, I've had some time off, so I thought I'd visit the old homestead. |
Я просто... ну, у меня появилось свободное время, и я решила навестить вас. |
And when she mentioned she'd been offered two return flights, first class, of course... I couldn't resist the chance to come out and visit the old crumbling ruins. |
Когда она упомянула, что ей предложили два билета в первом классе, я не могла упустить возможность приехать и навестить рассыпающиеся руины. |
All the crime-fighting you've been doing, and all of a sudden, you take time out to come visit little old me. Max. It's amazing to... |
У тебя куча дел, борьба с преступниками, а ты нашел время навестить старого друга. |
I'm going to pay a little visit to your friend, the lady mayor. |
Может навестить твою подругу, госпожу градоуправительницу? |
If you don't mind, will you go visit the gravesite with me? |
Не возражаете... вместе со мной навестить могилу? |
Do you think you can go visit your bear friends next door, maybe give us some private time? |
Можешь пойти навестить своих друзей-медведей по соседству, чтобы дать нам возможность побыть наедине? |
I thought I'd visit my Mama's grave in Valdosta. |
М: Думал навестить могилу матери в Валдосте. М: |
Anyway, why don't you go visit grandpa when I'm gone |
Как бы там ни было, почему бы тебе не навестить дедушку, когда я умру? |
No matter, my job is to turn this into the world's first volcano-proof car, which means a visit to Emil, the 4x4 genius who built it in the first place. |
Неважно, моя задача превратить ее в первую в мире вулкано-защищенную машину, значит я должен навестить Эмиля, гения полного привода, который первым собрал такую машину. |
You don't drink with me or the boys, and you got to get a load on before you visit my family? |
Ты не пьешь со мной или с парнями и ты накидался до того как навестить мою семью? |