Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Навестить

Примеры в контексте "Visit - Навестить"

Примеры: Visit - Навестить
Come and visit me when I'm in prison. Приходи навестить меня, когда я буду в тюрьме.
Maybe borrow their secret pins, pay Sam a visit at his little party. Может, позаимствуем их значки, чтобы навестить Сэма на его маленькой вечеринке.
We should go visit her, see if she needs anything. Мы должны навестить её, вдруг ей что то понадобится.
I bet 50 Lira she's going to pay the sick a visit. Пари на 50 Лир, что она идет навестить больного.
Actually, I thought I'd pay him a visit. Вообще-то, я собирался его навестить.
Before you leave, you must pay us another visit. Вы просто обязаны навестить нас перед отъездом.
There's no law that says you can't pay Raymond Tusk a visit. Нет закона, который бы запрещал тебе навестить Рэймонда Таска.
You should come visit me, Red. Ты должна навестить меня, Рэд.
Think maybe it's time we pay your old friend a visit. Думаю, пора нам навестить твоего старого друга.
We're just about to pay him a visit. Мы как раз собираемся его навестить.
I'm going to go visit my brother and his children for Christmas. Я собираюсь навестить моего брата и его детей на Рождество.
She wants me and Louis to go and visit her out west. Она хочет, чтобы мы с Луи приехали навестить ее.
Now we must visit a third I've only just heard about. Теперь нам нужно навестить третьего кандидата, о котором я только что узнал.
It looks like we need to pay our groom-to-be a visit. Кажется нам надо навестить нашу парочку.
I think it's time you paid a visit to Mr Devlin. Думаю, тебе пора навестить мистера Девлина.
Well, let's pay her a visit and make this little piggy squeal. Ну, надо ее навестить и заставить эту свинку повизжать.
I think I'll pay him a visit, see what I can find out. Думаю навестить его, гляну что удастся выяснить.
I need to pay Travis Bickle a visit. Мне необходимо навестить этого Трэвиса Бикла.
Doc figured he had to go visit BigFoot now... Док обнаружип, что придется ему навестить Йети.
And you won't even go and visit her. И ты даже не хочешь навестить ее.
Hopefully I'll get the low-down when I visit her tomorrow. Завтра я сама всё узнаю, когда поеду её навестить.
No, I'll come visit you when you get all settled in in Nashville. Нет, я приеду навестить тебя, когда освоишься в Нашвилле.
This family's home visit needs to get scheduled soon. Эту семью нужно будет срочно навестить... в ближайшее время.
I got thrown off my surgery, so Bailey and I decided to come visit daddy. У меня забрали операцию, так что мы с Бейли решили навестить папу.
After this is over, you can come visit me. Когда всё кончится, ты сможешь навестить меня.