I always said I was going to look after him but, well, my visa runs out soon and I got to thinking, you know. |
А я всегда говорил, что буду за ним присматривать но у меня скоро закончится виза, так что надо что-то придумать. |
In accordance with the Migration Regulations 2007, where a person is subject to a resolution of the United Nations Security Council, the person may be unable to be granted a visa, or may have their visa cancelled. |
В соответствии с Положениями 2007 года о миграции, если на то или иное лицо распространяется действие какой-либо резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, то виза такому лицу не выдается, а имеющаяся виза может подлежать аннулированию. |
Each took appeals through three or four levels of administrative and judicial review, and ultimately, each was granted either a permanent humanitarian visa or a temporary protection visa. |
Каждый подал апелляции с использованием трех- или четырехуровневой процедуры административного и судебного пересмотра, и в конечном счете каждому была предоставлена либо постоянная гуманитарная виза, либо временная виза с целью защиты. |
The application sought to require the Minister to grant a visa to Mrs. Bakhtiyari and her children based on the visa already granted to Mr. Bakhtiyari. |
В жалобе содержалось требование о возложении на министра обязанности по выдаче визы г-жи Бахтияри и ее детям на том основании, что такая виза уже выдана г-ну Бахтияри. |
In addition, alternative sources indicated that an exit visa was required in order to leave the country, and that if a woman was married she needed the permission of her in-laws in order to apply for such a visa. |
Кроме того, альтернативные источники указывают, что для выезда из страны необходима выездная виза и что в том случае, если женщина замужем, для подачи заявления на получение такой визы ей необходимо разрешение со стороны родственников ее мужа. |
The author further argues in this respect that had he and his family been granted a visa in 1997, their situation would have been much more favourable. |
Далее автор в связи с этим утверждает, что, если бы ему и его семье виза была предоставлена в 1997 году, их положение было бы гораздо более благоприятным. |
If you are interested in studying in the US at Open Hearts International College, you will probably need an F1 student visa. |
Если Вы планируете учиться в США в Международном Колледже Open Hearts, Вам скорее всего нужна будет студенческая виза F1. |
If approved, the consular section will enter into SEVIS that your visa has been issued. |
Если Ваша виза одобрена, консульство введёт соответственную информацию в SEVIS. |
Had it been approved, the visa would have been valid for all three current member states of the EAC (Kenya, Tanzania and Uganda). |
В случае одобрения виза была бы действительна для всех трех нынешних государств-членов ВАС (Кения, Танзания и Уганда). |
B - visa not required for service, tourist and private trips on conditions that documents certifying the purpose of the trip are provided. |
В - виза не требуется для служебных, туристических и частных поездок на условиях, при которых предоставляются документы, подтверждающие цель поездки. |
Exceptions were possible if the traveller had a third country's visa and a connecting flight from the destination country to the third country. |
Исключения были возможны, если у путешественника была виза третьей страны и стыковочный рейс в ту страну. |
No matter how clever he is, he still needs an exit visa. |
Каким бы умным он не был, ему все равно нужна виза. |
Rohan, do you have a current visa? |
Рохан, у тебя есть действующая виза? |
But I can not guarantee my visa can transit the Soviet Union |
Но моя виза не гарантирует безопасного проезда через Советский Союз. |
We have accepted the visa issued by the Japanese government |
У нас есть виза от японского правительства. |
Yes, everyone hold Sugihara visa approved by the consulate |
У всех есть виза, выданная консульством Сугихары. |
Myself, I am on a temporary visa... |
У меня, у меня есть временная виза... |
I didn't like it at all when my visa expired and I had to return. |
Я уже отчаялся... к тому же моя виза заканчивалась, и мне нужно было возвращаться домой. |
So that visa is for you? |
Значит, эта виза для вас? |
She's over here on an au pair visa for six months. |
У нее виза на полгода по программе обмена. |
You know the price for a German visa? |
Знаешь сколько стоит виза в Германию? |
Seafarers holding a valid identity document can take shore leave without a visa while the ship is in port. |
Морякам, имеющим действительное удостоверение личности, не требуется виза для временного отпуска на берег во время нахождения судна в порту. |
Additional checks are also undertaken at Australian entry points to ensure that any person put on the List subsequent to a visa grant is identified. |
Дополнительные меры также принимаются на австралийских пунктах въезда в Австралию для того, чтобы обеспечить выявление тех лиц, которые были включены в Список уже после того, как им была выдана виза. |
So, my visa's only good |
И что? Ну, моя виза действительна только для этого. |
Where an individual is listed on the MAL, further enquiries must be made before a visa can be issued. |
В том случае, когда лицо фигурирует в СТП, необходимо провести дополнительные проверки, прежде чем будет выдана виза. |