Примеры в контексте "Visa - Виза"

Примеры: Visa - Виза
I always said I was going to look after him but, well, my visa runs out soon and I got to thinking, you know. А я всегда говорил, что буду за ним присматривать но у меня скоро закончится виза, так что надо что-то придумать.
In accordance with the Migration Regulations 2007, where a person is subject to a resolution of the United Nations Security Council, the person may be unable to be granted a visa, or may have their visa cancelled. В соответствии с Положениями 2007 года о миграции, если на то или иное лицо распространяется действие какой-либо резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, то виза такому лицу не выдается, а имеющаяся виза может подлежать аннулированию.
Each took appeals through three or four levels of administrative and judicial review, and ultimately, each was granted either a permanent humanitarian visa or a temporary protection visa. Каждый подал апелляции с использованием трех- или четырехуровневой процедуры административного и судебного пересмотра, и в конечном счете каждому была предоставлена либо постоянная гуманитарная виза, либо временная виза с целью защиты.
The application sought to require the Minister to grant a visa to Mrs. Bakhtiyari and her children based on the visa already granted to Mr. Bakhtiyari. В жалобе содержалось требование о возложении на министра обязанности по выдаче визы г-жи Бахтияри и ее детям на том основании, что такая виза уже выдана г-ну Бахтияри.
In addition, alternative sources indicated that an exit visa was required in order to leave the country, and that if a woman was married she needed the permission of her in-laws in order to apply for such a visa. Кроме того, альтернативные источники указывают, что для выезда из страны необходима выездная виза и что в том случае, если женщина замужем, для подачи заявления на получение такой визы ей необходимо разрешение со стороны родственников ее мужа.
The author further argues in this respect that had he and his family been granted a visa in 1997, their situation would have been much more favourable. Далее автор в связи с этим утверждает, что, если бы ему и его семье виза была предоставлена в 1997 году, их положение было бы гораздо более благоприятным.
If you are interested in studying in the US at Open Hearts International College, you will probably need an F1 student visa. Если Вы планируете учиться в США в Международном Колледже Open Hearts, Вам скорее всего нужна будет студенческая виза F1.
If approved, the consular section will enter into SEVIS that your visa has been issued. Если Ваша виза одобрена, консульство введёт соответственную информацию в SEVIS.
Had it been approved, the visa would have been valid for all three current member states of the EAC (Kenya, Tanzania and Uganda). В случае одобрения виза была бы действительна для всех трех нынешних государств-членов ВАС (Кения, Танзания и Уганда).
B - visa not required for service, tourist and private trips on conditions that documents certifying the purpose of the trip are provided. В - виза не требуется для служебных, туристических и частных поездок на условиях, при которых предоставляются документы, подтверждающие цель поездки.
Exceptions were possible if the traveller had a third country's visa and a connecting flight from the destination country to the third country. Исключения были возможны, если у путешественника была виза третьей страны и стыковочный рейс в ту страну.
No matter how clever he is, he still needs an exit visa. Каким бы умным он не был, ему все равно нужна виза.
Rohan, do you have a current visa? Рохан, у тебя есть действующая виза?
But I can not guarantee my visa can transit the Soviet Union Но моя виза не гарантирует безопасного проезда через Советский Союз.
We have accepted the visa issued by the Japanese government У нас есть виза от японского правительства.
Yes, everyone hold Sugihara visa approved by the consulate У всех есть виза, выданная консульством Сугихары.
Myself, I am on a temporary visa... У меня, у меня есть временная виза...
I didn't like it at all when my visa expired and I had to return. Я уже отчаялся... к тому же моя виза заканчивалась, и мне нужно было возвращаться домой.
So that visa is for you? Значит, эта виза для вас?
She's over here on an au pair visa for six months. У нее виза на полгода по программе обмена.
You know the price for a German visa? Знаешь сколько стоит виза в Германию?
Seafarers holding a valid identity document can take shore leave without a visa while the ship is in port. Морякам, имеющим действительное удостоверение личности, не требуется виза для временного отпуска на берег во время нахождения судна в порту.
Additional checks are also undertaken at Australian entry points to ensure that any person put on the List subsequent to a visa grant is identified. Дополнительные меры также принимаются на австралийских пунктах въезда в Австралию для того, чтобы обеспечить выявление тех лиц, которые были включены в Список уже после того, как им была выдана виза.
So, my visa's only good И что? Ну, моя виза действительна только для этого.
Where an individual is listed on the MAL, further enquiries must be made before a visa can be issued. В том случае, когда лицо фигурирует в СТП, необходимо провести дополнительные проверки, прежде чем будет выдана виза.