| A visa is issued to individuals and may be extended to dependants. | Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев. |
| The foreigner who intends to reside permanently in the country will be issued a permanent visa. | Иностранцу, намеревающемуся постоянно проживать в стране, выдается постоянная виза. |
| In case of a foreigner a valid visa issued by a competent authority is also required for entry into India. | Иностранцам для въезда в Индию требуется также действующая виза, выданная компетентным органом. |
| The Ambassador indicated that a visa may be issued for Kabul, but that access to Bamyan would not be possible. | Посол сообщил, что виза может быть выдана для посещения Кабула, однако посетить Бамиан не представляется возможным. |
| Upon such entry or exit a visa shall be stamped on the passport or document taking its place. | После такого въезда или выезда виза в паспорте или заменяющем его документе погашается. |
| Another control mechanism is the requirement that the visa for refugees must be renewed each year. | С другой стороны, в качестве механизма контроля действует требование о том, что виза, которую получают беженцы, должна продлеваться каждый год. |
| Currently, aliens do not need a visa to travel to Haiti for any stay not exceeding three months. | В настоящее время иностранцам не нужна виза для въезда на Гаити на срок до трех месяцев. |
| The visa is valid for a period of one year from the date of issue. | Виза действует в течение года с момента ее выдачи. |
| Certain countries also require a visa. | В некоторых странах также требуется виза. |
| As of June 27, 2017, citizens of Antigua and Barbuda will need a visa to visit Canada. | По состоянию на 27 июня 2017 года гражданам Антигуа и Барбуды требуется виза для посещения Канады. |
| Requirements: Many foreign visitors don't need a tourist visa for visit of up to 90 days. | Требования: многим зарубежным гостям не нужна туристическая виза для посещения сроком до 90 дней. |
| Tourist visa includes invitation to Russia, administrative expenses, courier services and consultations. | Туристическая Виза включает приглашение в Россию, административные расходы, консульские сборы, курьерские услуги и консультации. |
| The visa is normally valid for the entire length of study, plus 30 days after the program ends. | Виза обычно действительна на весь период учёбы, плюс 30 дней после окончания программы. |
| Most travelers to Moldova (except CIS citizens and Romanians) require a visa. | Для большинства приезжающих в Молдову требуется виза (кроме граждан стран СНГ и Румынии). |
| This special visa requires renewal every three months. | Такая специальная виза требует обновления каждые три месяца... |
| Lady, have you got Belorussian visa? | (говорит по-английски): Леди! У Вас есть белорусская виза? |
| Tourist visa? - No, I'm working. | Туристская виза? - нет, я работаю. |
| His visa runs out in 2 days. | Его виза заканчивается через 2 дня. |
| The visa may be extended online for 30 additional days. | Виза может быть дополнительно продлена на 30 дней. |
| Citizens of certain countries do not usually need to obtain a visa for these purposes. | Гражданам некоторых стран виза для въезда в страну не требуется. |
| Previously, citizens of the country did not require a visa to visit Saudi Arabia. | Гражданам этих 4 стран не требуется виза для посещения Саудовской Аравии. |
| A visa permitting a citizen to leave the country on a temporary basis remained valid for five years and a permanent exit visa for one year. | Виза, дающая гражданину право временного выезда из страны, действует в течение пяти лет, а виза для выезда на постоянное жительство действительна один год. |
| Big relief when his visa ran out. | Когда его виза истекла - это было большим облегчением. |
| A joint EAC business visa is now available. | Единая деловая виза для ВАС в настоящее время уже выдается. |
| His visa expires in two days. | У него через два дня истекает виза. |