A visa is issued to individuals and may be extended to dependants. |
Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев. |
The foreigner who intends to reside permanently in the country will be issued a permanent visa. |
Иностранцу, намеревающемуся постоянно проживать в стране, выдается постоянная виза. |
In case of a foreigner a valid visa issued by a competent authority is also required for entry into India. |
Иностранцам для въезда в Индию требуется также действующая виза, выданная компетентным органом. |
The Ambassador indicated that a visa may be issued for Kabul, but that access to Bamyan would not be possible. |
Посол сообщил, что виза может быть выдана для посещения Кабула, однако посетить Бамиан не представляется возможным. |
Upon such entry or exit a visa shall be stamped on the passport or document taking its place. |
После такого въезда или выезда виза в паспорте или заменяющем его документе погашается. |
Another control mechanism is the requirement that the visa for refugees must be renewed each year. |
С другой стороны, в качестве механизма контроля действует требование о том, что виза, которую получают беженцы, должна продлеваться каждый год. |
Currently, aliens do not need a visa to travel to Haiti for any stay not exceeding three months. |
В настоящее время иностранцам не нужна виза для въезда на Гаити на срок до трех месяцев. |
The visa is valid for a period of one year from the date of issue. |
Виза действует в течение года с момента ее выдачи. |
Certain countries also require a visa. |
В некоторых странах также требуется виза. |
As of June 27, 2017, citizens of Antigua and Barbuda will need a visa to visit Canada. |
По состоянию на 27 июня 2017 года гражданам Антигуа и Барбуды требуется виза для посещения Канады. |
Requirements: Many foreign visitors don't need a tourist visa for visit of up to 90 days. |
Требования: многим зарубежным гостям не нужна туристическая виза для посещения сроком до 90 дней. |
Tourist visa includes invitation to Russia, administrative expenses, courier services and consultations. |
Туристическая Виза включает приглашение в Россию, административные расходы, консульские сборы, курьерские услуги и консультации. |
The visa is normally valid for the entire length of study, plus 30 days after the program ends. |
Виза обычно действительна на весь период учёбы, плюс 30 дней после окончания программы. |
Most travelers to Moldova (except CIS citizens and Romanians) require a visa. |
Для большинства приезжающих в Молдову требуется виза (кроме граждан стран СНГ и Румынии). |
This special visa requires renewal every three months. |
Такая специальная виза требует обновления каждые три месяца... |
Lady, have you got Belorussian visa? |
(говорит по-английски): Леди! У Вас есть белорусская виза? |
Tourist visa? - No, I'm working. |
Туристская виза? - нет, я работаю. |
His visa runs out in 2 days. |
Его виза заканчивается через 2 дня. |
The visa may be extended online for 30 additional days. |
Виза может быть дополнительно продлена на 30 дней. |
Citizens of certain countries do not usually need to obtain a visa for these purposes. |
Гражданам некоторых стран виза для въезда в страну не требуется. |
Previously, citizens of the country did not require a visa to visit Saudi Arabia. |
Гражданам этих 4 стран не требуется виза для посещения Саудовской Аравии. |
A visa permitting a citizen to leave the country on a temporary basis remained valid for five years and a permanent exit visa for one year. |
Виза, дающая гражданину право временного выезда из страны, действует в течение пяти лет, а виза для выезда на постоянное жительство действительна один год. |
Big relief when his visa ran out. |
Когда его виза истекла - это было большим облегчением. |
A joint EAC business visa is now available. |
Единая деловая виза для ВАС в настоящее время уже выдается. |
His visa expires in two days. |
У него через два дня истекает виза. |