Примеры в контексте "Visa - Виза"

Примеры: Visa - Виза
She is a citizen of Nicaragua, here on an expired visa. Она - гражданка Никарагуа Виза просрочена.
His passport must bear the entry visa of the relevant authorities of Qatar. В паспорте должна быть проставлена въездная виза, выданная соответствующими властями Катара.
You can find out whether you need a visa and how to apply through VFS website. Вы можете найти информацию о том, нужна ли Вам виза, и как подать документы на получение визы, на веб-сайте VFS.
Where a protection visa holder is granted subsequently another protection visa (Permanent or Temporary), that subsequent visa is not counted in the above-mentioned statistics. Если обладателю такой визы впоследствии предоставляется еще одна виза в целях защиты (постоянная или временная), то такая последующая виза не учитывается в приведенных статистических данных.
If the cases referred above are determined after the issuance of the visa, the issued visa shall be annulled. Если наличие указанных выше случаев будет установлено после выдачи визы, выданная виза аннулируется.
Under the proposal for the visa, any new EAC single visa could be issued by any member state's embassy. В соответствии с предложением о выдаче виз, любая виза может быть выдана посольством государства-члена.
A visitor's visa was granted to him following an interview with a visa officer at the Canadian High Commission in New Delhi, India. После прохождения собеседования с консульским сотрудником Верховного комиссариата Канады в Нью-Дели, Индия, ему была выдана гостевая виза.
A visa issued to an expatriate worker under the visa regulations is limited to a pre-identified job assignment. Виза, выдаваемая иностранному трудящемуся в соответствии с правилами выдачи виз, ограничивается заранее установленным направлением на работу .
He had also purchased a return ticket for the purposes of gaining his visa, but had cashed it in when the visa was granted. Кроме того, он купил обратный билет, чтобы получить визу, однако сдал его, когда виза была выдана.
The visa is still required for certain categories of travelers (visa previously denied). виза остается необходимой для определенной категории путешественников (Visa ранее отрицали).
The visa is still required for certain categories of travelers (visa previously denied). виза еще требуется для некоторых категорий пассажиров (визы, ранее отрицал).
He was granted a nonimmigrant visa on 5 May; however, on 28 July, his H-1B visa was revoked by the State Department. Ему предоставили визу 5 мая, однако, 28 июля его виза H-1B была отозвана госдепом.
Anyone planning to attend the plenary session who requires a visa to enter Switzerland should contact the Swiss embassy or consulate in their country to obtain the visa. Лица, которые планируют принять участие в работе пленарной сессии и которым требуется въездная виза в Швейцарию, следует обратиться в посольство или консульство Швейцарии в стране своего проживания для получения визы.
Replying to a question about the official procedure for obtaining an exit visa, she said that the only visa required was that of the country of destination. Отвечая на вопрос об официальной процедуре получения выездной визы, оратор говорит, что необходима только одна виза - страны следования.
For those who require a visa, arrangements will be made for a visa to be delivered on arrival. Для тех, кому такая виза нужна, будут созданы условия для получения визы непосредственно по прибытии в страну.
During the reporting period two visa requests had received no response, and in another case the visa had been issued late. За отчетный период на два визовых запроса не было получено никакого ответа, а еще в одном случае виза была выдана с опозданием.
Thus, a visa entitles a foreigner entering Spain to reside there for the purposes authorized by the visa. Так, после въезда в Испанию виза предоставляет иностранному гражданину право находиться на территории страны в целях, для которых она была выдана.
For example, under the Migrant Workers Act, a migrant worker was required to enter on a work visa, but foreign nationals and stateless persons could in fact obtain only an entry visa initially, not a work visa. Например, согласно закону о трудящихся-мигрантах, трудящемуся-мигранту для въезда в страну требуется виза для занятия трудовой деятельностью, однако иностранные граждане и лица без гражданства на самом деле могут первоначально получить только въездную визу, а не трудовую визу.
Generally, citizens from the CIS economies need a visa to enter the Schengen area; however, the European Union has relaxed or is in the process of eliminating visa requirements for Armenia and the Republic of Moldova. Как правило, гражданам стран - членов СНГ необходима виза для въезда в Шенгенскую зону; однако сегодня Европейский союз ослабляет или находится в процессе устранения визовых требований для Армении и Республики Молдова.
A visa may be issued to nationals of certain countries only after consultation with the Ministry of the Interior, which must be informed of the issue of a visa containing a residence permit. Необходимо отметить, что некоторым иностранцам виза выдается только после предварительного согласования с министерством внутренних дел, которое в обязательном порядке уведомляется о выдаче виз с разрешением на пребывание в стране.
After arrival in Thailand, a tourist visa or a visa exempt entry may be extended once for an additional 30 days according to immigration Bureau order 327/2557. После прибытия в Таиланд, туристическая виза или в рамках безвизового режима может быть продлена ещё один раз на 30 дней по данным иммиграционного Бюро 327/2557.
Nevertheless, when the last visa is a provisional exit visa, it will be admitted as proof of the re-exportation of the vehicle or component parts temporarily imported. Тем не менее если последней отметкой (визой) является временная отметка (виза), то она принимается как доказательство обратного вывоза временно ввезенного перевозочного средства или запасных частей.
A Removal Pending Bridging visa may be granted using the Minister for Immigration and Citizenship's non-delegable, non-compellable public interest power to grant a visa to a person in immigration detention. "Переходная" виза до высылки может быть предоставлена министром по вопросам иммиграции и гражданства в порядке использования им неделегируемых и дискреционных общественных полномочий по выдаче виз лицам, содержащимся в иммиграционных центрах.
If a person has their visa cancelled under section 501 of the Migration Act 1958, they no longer hold a valid visa and become an unlawful non-citizen. Если виза какого-либо лица была аннулирована на основании статьи 501 Закона о миграции, то такое лицо уже не имеет действующей визы и становится незаконным иммигрантом.
Participants who require a visa must contact the competent diplomatic or consular authorities of Austria and apply for a Schengen short-stay (C) visa at least three weeks prior to their intended date of arrival in Austria. Участникам, которым требуется виза, необходимо не менее чем за три недели до намечаемой даты прибытия в Австрию обратиться в компетентные дипломатические или консульские службы Австрии за шенгенской визой для краткосрочного пребывания.