After a brief examination of the data by the Federal Asylum Office, an entry visa will be issued to the asylum seeker and the family asylum procedure will be initiated in Austria. |
После краткого изучения представленных сведений Федеральным управлением по предоставлению убежища лицу, обратившемуся с просьбой о предоставлении убежища, будет выдана въездная виза, а в Австрии будет начата процедура предоставления убежища семье. |
You've got a Visa card? |
У тебя есть виза? |
Marge paid with her debit VISA |
Мардж оплатила его дебетовой картой Виза |
MasterCard and Visa accepted. |
МастерКард и Виза принимается. |
is that Visa or MasterCard? |
Это Виза или мастер Кард? |
You got a Visa card? |
У тебя есть виза? |
Visa: granted for 90 days |
Виза: выдается на срок 90 дней |
Some of them, such as the CitiBusiness programme and the Visa Business Card, focus on SMEs. |
Некоторые из них, например программа "Ситибизнес" и "Виза бизнес кард", ориентированы на МСП. |
You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings. |
Вам нечего терять кроме карточки "Виза",..."Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками. |
Payment by Visa, Eurocard or Mastercard |
Оплата карточкой "Виза", "Еврокарт" или "Мастеркарт" |
In cash upon check-in, bank transfer and credit cards (Visa and Mastercard) are accepted as well. |
Можно платить в кеш или с помощи кредитки/ Виза или Мастеркард/. |
Visa, Citibank, but no Credit International card. |
Виза Ситибанка, а кредиток этого банка у него нет. |
"In a virtual world the issue of trust gets magnified.", Steve Herz, Visa's director of electronic commerce. |
"В виртуальном мире проблема доверия является сильно преувеличенной", - говорит Стив Херц, директор электронной торговли компании "Виза". |
In December 2000, SWIFT started to migrate to a new IP-based network, SWIFTNET, while Visa is planning to rapidly expand the share of its online and offline smart cards, including those for companies, i.e. mainly SMEs. |
В декабре 2000 года СВИФТ приступило к переходу к новой сети на базе Интернета СВИФТНЕТ, в то время как "Виза" планирует быстро увеличить долю онлайновых и офлайновых расчетов по смарткартам, в том числе на уровне компаний, главным образом МСП. |
An application for an entry visa was submitted on 30 November 2009 for the purposes of attending the sixty-fourth regular session of the General Assembly, and a second application was submitted on 2 December 2009 to attend the fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women. |
Виза была необходима для участия в работе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, а вторая заявка была подана 2 декабря 2009 года для участия в пятьдесят четвертой сессии Комиссии по положению женщин. |
These persons are issued a permit for a temporary stay. The diplomatic missions and consular offices of Azerbaijan issue one-time entry visas to foreign nationals subject to visa requirements and stateless persons who wish to work in Azerbaijan. |
При въезде в страну на основе визового режима гражданину иностранного государства или же лицу без гражданства, целью которого является занятие трудовой деятельностью на территории Азербайджанской Республики, дипломатическими представительствами и консульствами Азербайджанской Республики предоставляется однократная въездная виза. |
Okay, it's Visa. |
Так, виза подойдет? |
[Crease] $750 limit on his Visa, pays his bills. |
Карта "Виза" с лимитом 750 $, счета оплачены. |
On 19 March 1999 the Helsinki District Court sentenced three employees of Luottokunta, a credit institution, to fines for having discriminated against a foreigner who applied for a Visa card. |
19 марта 1999 года окружной суд Хельсинки приговорил трех сотрудников кредитно-финансовой организации "Луоттокунта" к уплате штрафов за дискриминационные действия в отношении иностранца, обратившегося за выдачей карты "Виза". |
But if the situation were different... iflhad tostay and there were only visa for one... wouldyoutakeit? |
Но, Виктор, если бы все было наоборот, если бы мне пришлось остаться и была бы только одна виза, ты бы её взял? |
Pore cleansing strips, Advil, control-top pantyhose and a Visa card. |
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза". |
Visa regulations Participants requiring visas to enter Spain must obtain these from the Spanish embassies or consulate offices in their home country, or from embassies of other European Union countries providing consular services on behalf of Spain, before leaving for Madrid. |
Прежде чем выезжать в Мадрид, участники, которым для въезда в Испанию нужна виза, должны получить ее в посольствах или консульствах Испании на территории своей страны происхождения или в посольствах других стран Европейского союза, оказывающих консульские услуги от имени Испании. |
Invite a detainee who cannot be removed in the foreseeable future to apply for a new class of Bridging Visa, known as a "Removal Pending Bridging Visa" (RPBV). |
предложить задержанному, которого нельзя выслать в ближайшее время, подать ходатайство о получении нового вида переходной визы, которая называется "переходная виза в ожидании выдворения". |