Participants who need an entry visa should in principle apply for it at a Hungarian Consulate in their home country. |
Участникам, которым необходима виза, следует в принципе обратиться в консульство Венгрии в своей стране. |
In many cases, children who have overstayed their visa have been deported. |
Во многих случаях дети, у которых была просрочена виза, были депортированы. |
Sudanese nationals travelling to Germany require a visa when entering the European Union. |
Суданским гражданам, прибывающим в Германию, требуется виза для въезда в Европейский союз. |
Where a visa is required, applicants are strongly advised to apply as early as possible. |
В тех случаях, когда требуется виза, заявителям настоятельно рекомендуется обращаться как можно раньше. |
She was in possession of a passport and a Schengen visa valid until 10 March 2001. |
У нее был паспорт и шенгенская виза, действительная по 10 марта 2001 года. |
The visa issued by Switzerland also entitles the dancer to enter Liechtenstein. |
Виза, выдаваемая Швейцарией, дает танцовщицам право и на въезд в Лихтенштейн. |
A visa for entry into Brazil may be required. |
Участникам может понадобиться въездная виза в Бразилию. |
The visa and residency status of an international seconded staff member was revoked during the reporting period. |
Также в течение отчетного периода одному прикомандированному международному сотруднику без объяснения причин была аннулирована виза с лишением права проживания в стране. |
By e-mail on 16 June 2006, the author confirmed that he had been granted a permanent residence visa. |
16 июня 2006 года автор по электронной почте подтвердил, что ему была предоставлена постоянная виза. |
Citizens of a number of countries need to have a visa before arriving in Argentina. |
Гражданам ряда стран для въезда в Аргентину требуется виза. |
To facilitate the process of obtaining a visa, the Ministry of Nature Protection of Armenia will provide participants requiring visas with a personal invitation letter. |
Для облегчения получения виз министерство охраны природных ресурсов Армении направит участникам, которым требуется виза, письменное приглашение. |
Such a visa would identify a holder as a beneficiary of the provisions in the GATS schedules of sectoral commitments. |
Подобная виза означала бы, что получившее ее лицо является бенефициаром положений, содержащихся в перечнях секторальных обязательств по ГАТС. |
Please note that a visa is necessary for nationals of certain (mostly eastern European) countries. |
Следует иметь в виду, что гражданам некоторых стран (главным образом восточной Европы) необходима въездная виза. |
Most of the countries participating in the Conference do not require a visa for Mauritius. |
Для граждан большинства стран, принимающих участие в работе Совещания, не требуется виза для въезда на Маврикий. |
Individuals from certain countries are not required to get a visa for tourism reason. |
Гражданам ряда стран не нужна въездная виза для туристических поездок. |
All persons who are non-citizens of Tuvalu require a visa to enter the country. |
Всем лицам, не являющимся гражданами Тувалу, для въезда в страну требуется виза. |
Participants requiring an entry visa should contact the nearest diplomatic representation of Armenia. |
Участникам, которым необходима въездная виза, следует обратиться в ближайшее дипломатическое представительство Армении. |
Tunisia explained that a visa for temporary residence could be issued, but only in exceptional cases. |
Тунис пояснил, что виза на временное проживание может быть выдана, но лишь в исключительных случаях. |
An entry visa is required for the State of Qatar. |
Для въезда в Государство Катар требуется виза. |
Upon such entry or exit, a visa shall be stamped on the passport or alternative document. |
При въезде или выезде в паспорте или другом документе проставляется виза. |
A person who is granted a visa becomes a lawful non-citizen, and is released from immigration detention. |
Лицо, которому выдается виза, приобретает статус законного негражданина и освобождается из-под стражи. |
The Temporary Business (Long Stay) 457 visa is used for employers to sponsor overseas workers to work in Australia on a temporary basis. |
7.11 Временная деловая (долгосрочная) виза категории 457 используется работодателями для приглашения иностранных работников на временную работу в Австралии. |
If you require a visa to enter the Russian Federation, the conference organizers will prepare a letter of invitation at your request. |
Если вам необходима виза для въезда в Российскую Федерацию, организаторы совещания подготовят вам письмо с визовой поддержкой. |
For example, the MERCOSUR visa has been introduced with the aim of facilitating the temporary circulation of service providers, and allows for multiple entries. |
Например, была введена виза МЕРКОСУР в целях облегчения временного перемещения поставщиков услуг и предоставления возможностей для многократного въезда. |
My visa is expired many years before. |
У меня много лет, как просроченная виза. |