The recently introduced Removal Pending Bridging Visa is only available on an invitation to apply from the Minister of Immigration. |
Недавно введенная переходная виза в ожидании выдворения может быть получена только в том случае, если министр по делам иммиграции предложит подать ходатайство. |
2.5 On 1 September 1994, the Lim family was granted a "Bridging Visa E". |
2.5 1 сентября 1994 года семье Лим была предоставлена "промежуточная виза Е". |
The MERCOSUR Visa allows natural persons to enter, and stay for up to four years, for the purpose of providing services. |
Виза МЕРКОСУР предоставляет физическим лицам право на въезд и пребывание до четырех лет в целях предоставления услуг. |
He has Visa, MasterCard, a problem. |
У него есть карточки Виза, МастерКард, и проблема. |
Rent, Visa, electricity, insurance. |
Арендная плата, "Виза", электричество, страховка. |
Once a year, he sent flowers to someone with his Visa card. |
Ежегодно он посылал кому-то цветы и оплачивал картой "Виза". |
1971, his Visa card was cancelled. |
В 1971 его "Виза" была заблокирована. |
This is Ms. Jennings with Visa customer service. |
Слушаю. Это Джинни из службы поддержки клиентов "Виза". |
Miss Kaplan, this is Pam from Visa. |
Мисс Каплан, это Пэм из компании "Виза". |
Caribbean passport Visa requirements for Dominica citizens Visa policy of Dominica Henley & Partners Visa Restrictions Index Henley & Partners (2016). |
Виза Безвизовый режим Паспорт гражданина США The Henley & Partners Visa Restrictions Index 2014. |
Driver's license, ATM card, Visa, photo of Shannon, cash, in that order. |
Водительские права, карточка банкомата, Виза, фотография Шеннон, наличные - в таком порядке. |
Visa on arrival for holders of an official invitation letter issued by the State Migration Service of Azerbaijan or other Azerbaijan government authority. |
Виза по прибытии для обладателей официального пригласительного письма, выданного Государственной миграционной службой Азербайджана или другим государственным органом Азербайджана. |
The credit institution refused to issue a credit card because, according to the applicable terms and conditions, the holder of a Visa account had to be a Finnish citizen. |
Кредитно-финансовая организация отказала в выдаче кредитной карты, поскольку, согласно применимым требованиям и условиям, владелец счета "Виза" должен являться гражданином Финляндии. |
It was also necessary to exclude the Visa card as a means of payment, without there being another available processing centre. |
Кроме того, из-за отсутствия другого центра для обработки материалов было необходимо отменить кредитную карточку «Виза» в качестве платежного средства. |
14-19 September Bucharest, to participate in the expert group meeting under SECI VISA project |
14-19 сентября Бухарест, участие в совещании группы экспертов в рамках проекта ИСЮВЕ ВИЗА |
Within the European Union, the yield of credit card gifts equivalent to 1 per cent of Visa debits would reach $10 billion per annum. |
В рамках Европейского союза отчисления от операций с кредитными картами при приобретении подарков в размере до 1 процента сумм, оплачиваемых с помощью кредитной карты «Виза», могут составить 10 млрд. долл. США в год. |
It had been hoped that an East African Single Tourist Visa may have been ready for November 2006, if it was approved by the relevant sectoral authorities under the EAC's integration programme. |
Выражалась надежда, что Восточноафриканская туристическая виза, возможно, будет готова к ноябрю 2006 года, если она была бы одобрена соответствующими отраслевыми органами в соответствии с программой интеграции ВАС. |
The credit cards ("VISA", "American Express", "Prestige Card") and cash are accepted in hotel. |
В отеле принимаются к оплате наличные деньги и кредитные карточки "Виза", "Американ Экспресс", и "Престиж Кард". |
In 1994, the petitioner was automatically granted a Special Category Visa, which allowed him to remain indefinitely in Australia, as long as he remained a New Zealand citizen. |
В 1994 году заявителю была автоматически выдана виза специальной категории, которая предусматривала возможность его пребывания в Австралии в течение неограниченного срока, пока он оставался гражданином Новой Зеландии. |
If a person is assessed as being able and willing to assist Australian authorities in pursuing the prosecution of a trafficking offence, a Criminal Justice Stay Visa may be granted to cover the period for which their assistance is required. |
Если, по оценкам, лицо способно и готово содействовать австралийским властям в ходе судебного расследования преступления в форме торговле людьми, ему может быть выдана виза на пребывание в стране по линии уголовной юстиции на весь период, в течение которого требуется его содействие. |
Credit cards, such as Visa, MasterCard, American Express, Diners Club and the JCB Card, are widely accepted in Mexico. |
В Мексике имеют широкое хождение кредитные карты, такие, как «Виза», «Мастеркард», «Америкэн Экспресс», «Дайнерз клаб» и «Джей-Си-Би кард». |
In December 2011, Visa also contracted with the Government of Rwanda to provide financial services to the government and to simultaneously roll out financial services as well as literacy programmes to Rwandan citizens. |
В декабре 2011 года "Виза" подписала договор с правительством Руанды об оказании финансовых услуг государственным органам и развертывании программ финансового обслуживания и повышения грамотности местного населения. |
He remained unlawfully in the community until 11 May 2007, when he was granted a new Bridging E Visa on the basis of his judicial review. He was granted successive Bridging E Visas, of which the most recent expired on 2 June 2008. |
Он находился в стране без законных оснований до 11 мая 2007 года, когда ему в связи с пересмотром дела была выдана новая промежуточная виза Е. Заявителю было выдано подряд несколько промежуточных виз Е, наиболее поздняя из которых истекла 2 июня 2008 года. |
15 May 2004, in Jakarta, Indonesia, some thieves entered the Nunciature and stole the diplomatic passports and items of the Councillor, as well as his VISA credit card and international licenses. |
«15 мая 2004 года в Джакарте, Индонезия, несколько воров проникли в нунциатуру и выкрали дипломатические паспорта и несколько вещей советника, а также его кредитную карту «Виза» и международные номерные знаки. |
12-14 December Tirana, to chair the second expert group meeting under SECI VISA project and participate in SECIPRO and BAC meetings |
12-14 декабря Тирана, участие в качестве председателя во втором совещании группы экспертов в рамках проекта ИСЮВЕ ВИЗА и участие в совещаниях ИСЮВЕПРО и КСЭД |