Besides, Article 4 of the Ordinance makes it clear that "foreigners entering or exiting Viet Nam must hold passports or alternative travel documents with a valid visa issued by an authorized Vietnamese agency, except for cases wherein a visa is not required". |
Кроме того, статьей 4 этого Указа четко предусматривается, что «иностранцы, въезжающие во Вьетнам или выезжающие из него, должны иметь паспорта или иные проездные документы с действительной визой, выданной уполномоченным вьетнамским учреждением, за исключением случаев, когда виза не требуется». |
However, participants who need an entry visa should submit their fully completed registration forms, including the section on visa information, as soon as possible but not later than 31 August 2004. |
Однако тем участникам, которым необходима виза, следует, как можно скорее, но не позднее 31 августа 2004 года, представить полностью заполненные регистрационные бланки, включая раздел, касающийся визы. |
A Removal pending bridging visa may be granted using the Minister for Immigration and Citizenship's non-delegable, non-compellable public interest power to grant a visa to a person in immigration detention. |
Промежуточная виза в ожидании выдворения может быть выдана на основе имеющихся у министра по вопросам иммиграции и гражданства неделегируемых, дискреционных и отвечающих государственным интересам полномочий по выдаче визы лицу, находящемуся под стражей за нарушение иммиграционного законодательства. |
Especially the mandatory registration of biometrics of visa applicants is expected to ensure that the person granted the visa is the actual person using it and therefore to prevent the misuse of visas. |
В частности предполагается, что обязательная регистрация биометрических данных лиц, обращающихся за визами, обеспечит то, что лицо, которому будет предоставлена виза, будет действительным лицом, пользующимся ею, и поэтому будет предотвращать неправомерное использование виз. |
Visa Delta: International bank card which allows you to make purchases from shops showing the visa logo. |
Visa Delta: Виза Дельта: Международная банковская карта, которая дает возможность осуществлять покупки в магазинах имеющих эмблему Visa. |
Get this - her visa expired two years ago. |
Гляди - Ее виза просрочена на два года. |
But, I couldn't help but noticing that Maria has overstayed her visa for some time. |
Но я не могла не заметить, что виза Марии истекла уже довольно давно. |
A couple of bar bills settled 'with a visa card. |
Пара счетов, оплаченных картой виза. |
I got a visa and a flight tonight. |
У меня виза и самолёт этой ночью. |
You can only come if you have a visa. |
Чтобы поехать, тебе нужна виза. |
A one-day travel emergency visa with your name on it. |
Однодневная чрезвычайная виза на твоё имя. |
Six-month lease, as long as a tourist visa allows. |
Аренда на полгода, больше виза не позволяет. |
Olu, who looks Nigerian, needs a visa to visit Nigeria. |
Олу, который выглядит как нигериец, нужна виза, чтобы посещать Нигерию. |
My visa ran out as soon as I quit school. |
Моя виза закончилась, как только я бросила колледж. |
Professor Aris, your visa is canceled. |
Профессор Эрис, Ваша виза аннулирована. |
His visa lapsed a year ago. |
Его виза истекла 4 года назад. |
That's a migratory visa with stage three worker status, darling. |
Это миграционная виза с З-м рабочим статусом. |
There's your visa all stamped. |
Вот ваша виза, все печати поставлены. |
In Indonesia, a service visa was introduced to permit volunteers from outside the country to receive tax and customs benefits. |
В Индонезии была введена специальная виза, позволяющая добровольцам из других стран пользоваться налоговыми и таможенными льготами. |
S.M.R. was in possession of a valid national passport and visa when entering Sweden. |
У Ш.М.Р. был действительный национальный паспорт и виза, когда она въезжала в Швецию. |
If there is less than 3 months for the expiry of a foreign citizen's passport, a visa will not be granted. |
Если срок действия паспорта иностранного гражданина составляет менее З месяцев, ему виза не будет предоставлена. |
His student visa ran out months ago. |
Его студенческая виза истекла месяц назад. |
You have 20 days left on your visa, Mr Eisenstein. |
20 дней прошли, ваша виза истекает, г-н Эйзенштейн. |
I mean, visa runs out, weeks later pops the question. |
Получается, что виза закончилась, а через несколько недель всплыл мой запрос. |
An exist visa was simply an authorization to leave the national territory of Gabon. |
Виза на выезд представляет собой разрешение покинуть национальную территорию Габона. |