The Committee welcomed with appreciation the exhibitions held at the Vienna International Centre during the current session of the Committee. |
Комитет с признательностью отметил, что в ходе его нынешней сессии в Венском международном центре были проведены выставки. |
With regard to the construction of additional conference facilities at the Vienna International Centre, her delegation commended the contribution of the host Government. |
Что касается строительства дополнительных конференционных помещений в Венском международном центре, то делегация оратора удовлетворена тем, какой вклад сделало правительство принимающей страны. |
Improved security and safety conditions on the premises of the Vienna International Centre |
Укрепление системы обеспечения охраны и безопасности в Венском международном центре |
Effective 1 January 2002, new arrangements were adopted with regard to the financing of UNIDO Building Management Service activities at the Vienna International Centre. |
С 1 января 2002 года введен новый порядок финансирования деятельности Службы эксплуатации зданий ЮНИДО в Венском международном центре. |
IMF has continued to provide technical assistance, including training of local officials at the IMF Institute in Washington, D.C. and the Joint Vienna Institute. |
МВФ продолжает оказывать техническую помощь, включая обучение местных должностных лиц в Институте МВФ в Вашингтоне, округ Колумбия, и в Объединенном венском институте. |
In 1989-1990, he worked as a visiting professor at the Vienna University of Economics and Business Administration, an institution with more than 100 years of history. |
В 1989-90гг. он работал приглашённым профессором в Венском университете экономики и делового администрирования, имеющем более чем 100-летнюю историю. |
Karl Aiginger is a professor of economic policy at the Vienna University of Economics and Business and at the Johannes Kepler University Linz. |
Айгингер состоит в должности профессора экономической политики в Венском университете экономики и бизнеса, а также - в Университете Йоханнеса Кеплера в Линце. |
The work was premiered in the Theater an der Wien in Vienna on 5 April 1803, and was conducted by the composer. |
Премьера состоялась в венском театре Ан дер Вин 5 апреля 1803 г., дирижировал автор. |
He studied law at the University of Vienna, receiving his doctorate in 1924 and the next year he joined the Austrian diplomatic service. |
Он изучал право в Венском университете, получив докторскую степень в 1924 году и в следующем году он поступил на австрийскую дипломатическую службу. |
From 1979 to 1983, Schettina studied mathematics and physics at the University of Vienna, Austria and was an autodidact in painting. |
С 1979 по 1983 год Шеттина изучала математику и физику в Венском университете, Австрия, и самостоятельно - живопись. |
After having finished his law studies at the Vienna University in 1872, he moved to Zagreb and worked as an attorney at law. |
После окончания обучения праву в Венском университете в 1872 году, переехал в Загреб и работал адвокатом. |
Bliss graduated as a chemical engineer at the Vienna University of Technology, and joined an electronics company as a research chemist. |
Блисс получил диплом инженера химической промышленности в Венском техническом университете, и работал химиком-исследователем в компании Telefunken. |
He studied physics at the University of Vienna and graduated in 1907 with a thesis in theoretical physics under the supervision of Ludwig Boltzmann. |
Франк изучал физику в Венском университете и окончил его в 1907 году, написав диссертацию под руководством Людвига Больцмана. |
Subsequently, Droutsas worked as an assistant professor of European Law at the European Affairs Research Centre of the Vienna University of Economics and Business. |
После получения высшего образования работал в качестве помощника профессора европейского права в Исследовательском центре по европейским делам при Венском университете экономики и бизнеса. |
Especially admired was the volume "Wien wörtlich" (Vienna Verbatim), which is partially written in Viennese dialect. |
Восхищение критиков вызвал сборник «Wien wörtlich», который частично был написан на Венском диалекте. |
In 2011, ticket prices for the guided tour at the Vienna International Centre are below the average prices for tours at comparable tourist attractions in Vienna. |
В 2011 году стоимость билетов на экскурсии в Венском международном центре ниже средней цены билетов на экскурсии по сопоставимым туристическим объектам в Вене. |
During its recent visit to Vienna, the Panel of Experts was informed by Austrian authorities that the Austrian customs authorities had seized in December 2007 three Steinway concert pianos (with a total value of 162,500 euros) at Vienna International Airport. |
В ходе недавнего пребывания Группы экспертов в Вене австрийские власти сообщили ей о том, что австрийские таможенные органы конфисковали в декабре 2007 года в Венском международному аэропорту три концертных пианино марки «Стейнвей» (общей стоимостью 162500 евро). |
The Vienna Document 1992 has been built on the confidence- and security-building measures (CSBMs) of the Helsinki Final Act 1975, the Stockholm Document 1986 and the Vienna Document 1990. |
З. Венский документ 1992 года был разработан на основе мер укрепления доверия и безопасности (МДБ), предусмотренных в Хельсинкском Заключительном акте 1975 года, Стокгольмском документе 1986 года и Венском документе 1990 года. |
At the United Nations Office at Vienna the Resource Group on Accessibility was established in 1989 to review the facilities in the Vienna International Centre in order to improve accessibility for persons with disabilities. |
В 1989 году в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене для рассмотрения вопроса о состоянии помещений в Венском международном центре в целях улучшения доступа для инвалидов была создана Рабочая группа по вопросам доступности помещений для инвалидов. |
Neurath taught political economy at the Neue Wiener Handelsakademie (New College of Commerce, Vienna) until war broke out. |
До начала войны Нейрат преподавал политическую экономию в венском Новом колледже торговли (Neue Wiener Handelsakademie). |
However, at the request of the Organizations at the Vienna International Centre, the terms of the annual ceiling was provisionally extended to 1993. |
Однако по просьбе организаций, расположенных в Венском международном центре, срок действия годового лимита был временно продлен до 1993 года. |
We have permitted all the inspection activities specified in the Vienna agreement: |
Мы разрешили проведение всех инспекционных мероприятий, упомянутых в Венском соглашении: |
The Vienna Statement noted that Full and effective compliance with international treaty obligations is an essential component of an international order based on the rule of law. |
В Венском заявлении говорится, что полное и эффективное соблюдение международных договорных обязательств представляет собой крайне важный компонент международного порядка, основанного на законности. |
The Vienna document implied a commitment by all Governments to give greater prominence to human rights in their policies, a commitment which her country shared. |
В венском документе предусматривается обязательство всех правительств придавать самое большое значение правам человека в своей политике - обязательство, которого придерживается Танзания. |
A further point was that its sessions should not be scheduled so that they clashed with those of other intergovernmental bodies meeting at the Vienna International Centre. |
Кроме этого, его заседания следует планировать таким образом, чтобы они не совпадали с заседаниями других межправительственных органов в Венском международном центре. |