If the measured value of CO2 or electric energy consumption exceeds the manufacturer's declared CO2 or electric energy consumption value by more than 4 per cent, then another test is run on the same vehicle. |
Если средний результат двух испытаний не превышает объявленную заводом-изготовителем величину более чем на 4%, то величина, объявленная заводом-изготовителем, принимается в качестве величины, предписанной для официального утверждения типа. |
by the manufacturer in the type approval mark, or if no reference value is available, or a Contracting Party decides not to use the reference value: |
превышает предельное значение, указанное заводом-изготовителем в знаке официального утверждения типа транспортного средства, или, если контрольная величина не указана либо Договаривающаяся сторона решила не использовать контрольную величину: |
a Bracketed value is for one wage earner/household existing. |
а Указанная в скобках величина относится к семьям с одним кормильцем. |
In both cases, the reference value (abscissa of the diagrams) will be the value of the transmitted pressure in the control line: |
В обоих случаях исходная величина (абсцисса на диаграммах) будет представлять собой величину передаваемого давления в управляющей магистрали: |
The sound pressure level shall be measured during a period consisting of constant engine speed of at least 1 s and throughout the entire deceleration period. The maximum sound level meter reading shall be taken as the test value. |
Уровень давления звука измеряется в период функционирования при поддержании постоянного числа оборотов двигателя в течение не менее 1 с и в течение всего периода замедления, причем результатом измерения считается величина, соответствующая максимальному показанию шумомера. |
In the UNEP/AMAP work, emissions from waste incineration in 2005 were estimated at 0.8 tonnes based on the mass-flow approach, compared to the reported value of 1.1 tonnes in 2007. |
В работе ЮНЕП/АМАП выбросы от сжигания отходов в 2005 году оценивались в 0,8 тонны на основе методики массового расхода; для сравнения, в 2007 году была указана величина 1,1 тонны. |
Two electrical circuits brake demand value EBS12 |
Величина запрашиваемого тормозного усилия по двум электрическим цепям |
The median is a value at which 50 per cent of employees fall above and 50 per cent fall below, and is therefore not influenced by extreme values. |
Срединное значение - это величина, делящая совокупность работников на две равные части с более высоким и более низким заработком, поэтому на данный показатель не влияют крайние значения. |
This value may change in future as a result of the revaluation exercise planned to be carried out in the course of the biennium 2008-2009 in preparation for the adoption of IPSAS in 2010. |
Данная величина может измениться в результате запланированной на двухгодичный период 2008 - 2009 годов переоценки в рамках подготовки к переходу в 2010 году на использование Международных стандартов учета в государственном секторе. |
The maximum permissible value of BOD5 pursuant to EC Council Directive (78/659/EEC) on the quality of fresh waters needing protection or improvement in order to support fish life is 3mg/l of O2 for salmonid waters and 6mg/l of O2 for cyprinid waters. |
Предельно допустимая величина БПК5, согласно положениям Директивы Совета ЕС (78/659/ЕЕС) о качестве пресных вод, нуждающихся в охране или улучшении с целью защиты рыбной популяции, составляет 3 млг/л О2 для лососевых водоемов и 6 мг О2/литр для карповых водоемов. |
This value, however, hides the differences between the various Regions, ranging from the age of 85 in the Marche Region to the age of 82.6 in Campania. |
Однако указанный показатель - это средняя величина, скрывающая значительные различия соответствующих показателей по различным регионам; так, в районе Марке этот показатель равен 85 годам, а в районе Кампания - 82,6 года. |
The table indicates that the value of para-fiscal taxes levied on cocoa decreased from CFA francs 52.68 per kg during the 2003/04 season, to CFA francs 31.26 per kg in 2008/09. |
Из таблицы видно, что величина парафискальных налогов, взимаемых с какао, снизилась с 52,68 франка КФА за килограмм в сезон 2003/04 года до 31,26 франка КФА за килограмм в 2008/09 году. |
The mean value of dipped-beam inclination or vehicle inclination measured with the vehicle in condition No. 1, as defined in Annex 5, for the category of vehicle under test. |
Средняя величина наклона луча ближнего света или наклона транспортного средства, измеряемая на транспортном средстве в положении Nº 1, которое определено в приложении 5 для испытываемой категории транспортного средства. |
However, the requirement that animal protein should account for at least 55 per cent of the total protein intake was met only by groups 3 and 4, where this value was 53.7 to 63.8 per cent of the total average daily protein intake. |
Однако удовлетворение суточных потребностей белками животного происхождения в количестве не менее 55% от общего количества белка достигнута только в третьей и четвертой группах, где данная величина составляет 53,7-63,8,8% от общего количества среднесуточных белков. |
During the 1990s, the average value of this indicator was 85 per cent, while during the Bolivarian Revolution it has been 92 per cent, a figure that represents a 7 per cent increase. |
В десятилетие 1990-х годов этот показатель составлял в среднем 85 процентов, а в период боливарианской революции его средняя величина равнялась 92 процентам, т.е. средний показатель вырос на 7 процентных пунктов. |
Basically, the principle is that "super-sure" status means that the value has been corroborated and need no keying at all, "sure" values are brought to verification in carpets, "doubt" to triplets and "failed" to full field keying. |
Исходно статус "сверхнадежный" означает, что величина была подтверждена и не требует повторного ввода, "надежные" величины предназначены для проверки в "картах", "сомнительные" - для ввода тройками, а "удовлетворительные" - для ввода полными полями. |
This maximum value shall not be less than 32 lux for Class B or C headlamps and 51.2ºlux for Class D headlamps. |
Величина максимальной освещенности должна составлять не менее 32 лк для фар класса В или С и 51,2 лк для фар класса D. |
This benefit is referred to as after-service health insurance, and represents the present value, net of retiree contributions, of benefits that have accrued from the employee's date of recruitment until the valuation date. |
Величина выплат по плану медицинского страхования после выхода в отставку представляет собой приведенную стоимость (без учета взносов пенсионеров) выплат, начисленных за период с даты поступления сотрудника на службу по дату проведения оценки. |
Where the torque limiter comes into effect, the engine torque shall not, in any case, exceed a constant value of: |
5.5.5.3 После приведения в действие ограничителя величина крутящего момента двигателя ни в коем случае не должна превышать фиксированного значения, составляющего: |
The value of the performance bond was determined by a professional judgment, including various factors, such as the nature of the industry and the financial and/or operational risk to the United Nations as determined by the Procurement Service at the time of solicitation. |
Стоимостная величина гарантийного залога определяется на основе профессиональной оценки, в том числе таких различных факторов, как характер отрасли и финансовый и/или оперативный риск для Организации Объединенных Наций, определяемый Службой закупок на момент направления предложений принять участие в торгах. |
A negative yaw rate ratio can only be achieved when the yaw rate measured at a given instant in time is in an opposite direction of the second yaw rate peak, which can have a much different meaning than the absolute value of identical magnitude. |
Негативное соотношение показателей скорости рыскания может быть достигнуто только в том случае, когда отклонение, величина которого измеряется в данный момент времени, происходит в направлении, противоположном второму пиковому отклонению, что может иметь совершенно иной смысл, чем абсолютное значение такого же порядка. |
This meant that the ceiling for other tangible items that are serially tracked rose from $5,000 to $10,000, so that these items would fall within the value range $300 to $10,000. |
В этой связи пороговая величина для прочих материальных активов, учет которых ведется по серийным номерам, была увеличена с 5000 долл. США до 10000 долл. США, и теперь диапазон стоимости таких активов составляет от 300 долл. США до 10000 долл. США. |
The lowest oral LD50 value is 9.6 mg kg-1 bw in female Sprague-Dawley rats, and the lowest inhalation LC50 is 0.0126 mg L-1 in female Wistar rats. |
Наименьшее значение LD50 при оральном приеме составляет 9,6 мг/кг живого веса у самок крыс линии Спраг-Доули, а наименьшее значение LC50 при вдыхании составляет 0,0126 мг/л у самок крыс линии Вистар. Наименьшая значимая величина NOAEL для эндосульфана у лабораторных животных составляет 0,6 мг/кг живого веса в день. |
During the period 1970-1990, the value of agricultural output increased from $224 billion to $521 billion (1990 United States dollars), while its share of GDP declined from 24 per cent to 17 per cent. |
В период 1970-1990 годов величина объема сельскохозяйственного производства увеличилась с 224 млрд. долл. США до 521 млрд. долл. США (в долл. США 1990 года), в то время как его доля в ВВП уменьшилась с 24 процентов до 17 процентов. |
The recommended limits are time-weighted average of 200 mT during the working day for occupational exposure, with a ceiling value of 2 T. A continuous exposure limit of 40 mT is given for the general public. |
Рекомендуемый уровень воздействия на рабочих местах - средневзвешенная во времени величина в 200 мТ в течение рабочего дня, при максимально допустимом уровне в 2 Т. Для широкого населения установлен уровень продолжительного воздействия в 40 мТ. |