Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Величина

Примеры в контексте "Value - Величина"

Примеры: Value - Величина
They indicated that warming is likely to be greater at higher latitudes, and while there are regions whose average increases are likely to be over 2 ºC, this is a global average value discussed as a safe level. Они отметили, что потепление, вероятно, будет более значительным на более высоких широтах, и, хотя будут регионы, в которых среднее повышение может превысить 2ºС, такая глобальная средняя величина представляет собой безопасный уровень.
As it is shown in the picture, firstly comes countries grouping, then goods type grouping, and then the profit value and sales number in every country is defined. Из рисунка следует, что сначала производится группировка по странам, далее по типу товара, а так же определяется величина прибыли и число продаж по каждой стране.
The value of g at surface points closer to the center of mass is usually somewhat greater than at surface points farther out. В общем случае величина g в более близких к центру масс точках поверхности обычно несколько выше, чем в более удалённых от центра масс точках поверхности.
According to RW criterion, the lower the viscosity (n) during welding process and the lower the absolute value of activation energy (|Ea|), the better the weldability. По данным этого критерия, тем меньше вязкость (n) при сварочном процессе и чем меньше абсолютная величина энергии активации (|ЕА|), тем лучше свариваемость.
A precautionary reference point is an estimated value derived through an agreed scientific procedure, which corresponds to the state of the resource and of the fishery, and which can be used as a guide for fisheries management. Опорный критерий предосторожности - это выведенная согласованным научным порядком расчетная величина, которая соответствует определенному состоянию ресурса и промысла и которая может использоваться как ориентир для управления рыболовством.
The gains in life expectancy over the last fifteen years are fairly impressive considering that the baseline value in 1980 was already high and that it has been achieved to some extent as a result in improving probabilities of surviving in old age. Увеличение ожидаемой продолжительности жизни за последние 15 лет выглядит весьма внушительным, особенно если учесть, что базисная величина 1980 года была уже весьма высокой и тот факт, что данный прирост был достигнут в определенной степени благодаря увеличению вероятности дожития в пожилом возрасте.
This value was selected as an indicator of the average share of the land use, land-use change and forestry emissions and removals relative to total emissions for Parties included in Annex I to the Convention. Эта величина была выбрана в качестве показателя средней доли выбросов и абсорбции, приходящейся на землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство, в общем объеме выбросов Сторон, включенных в приложение I к Конвенции.
The present value of the debt is thus that amount of money which, if set aside today and lent at market terms, would generate a flow of funds over time equivalent to the scheduled debt-servicing flow. Таким образом, приведенная величина задолженности представляет собой сумму денежных средств, которая в случае ее выделения и передачи сегодня на цели кредитования на рыночных условиях со временем обеспечила бы приток средств в объеме, эквивалентном запланированным выплатам в счет обслуживания задолженности.
During each of the test cycles the minimum recorded value of the torque shall be higher than that given in paragraph 5.3.1.4.2. of this Regulation. 2.7 В ходе каждого цикла испытания минимальная зарегистрированная величина крутящего момента должна быть выше, чем величина, указанная в пункте 5.3.1.4.2 настоящих Правил.
The recommendation is that research and development should be treated as capital formation and the value should be determined in terms of the economic benefits it is expected to provide in the future. Рекомендация КГЭ состоит в том, что НИОКР должны рассматриваться как инвестиции в основной капитал, а конкретная величина таких инвестиций должна определяться с учетом ожидаемой экономической отдачи.
Work in the United States suggest that the value of life expectancy is more likely to pass a 'scope test' than values of risk, i.e. risk valuations prove to be surprisingly insensitive to the scale of risk. Работа в Соединенных Штатах дает основание предположить, что величина ожидаемой продолжительности жизни гораздо вероятнее пройдет "проверку на масштабность", чем величины риска, иными словами, оценки рисков оказались на удивление несущественными для масштаба риска.
This average value increased by 120 per cent, from 133 jobs per city in 1993 to 293 in 1996. Эта средняя величина увеличилась на 120% - со 133 рабочих мест в 1993 году до 293 рабочих мест на один город.
With the beginning of the external debt crisis in 1982, the minimum wage value fell for a long period, and the situation began to reverse only after the implementation of the Real Plan in 1994. С началом кризиса внешней задолженности в 1982 году величина минимальной заработной платы снижалась в течение длительного периода времени, и положение начало исправляться лишь после осуществления в 1994 году Плана «Реал».
However, it should not be forgotten that the programme budget of the United Nations amounted to only about six cents for each thousand dollars of world income. That minuscule figure had to be set against the value of the Organization to the world community. Вместе с тем нельзя забывать о том, что на долю бюджета Организации Объединенных Наций по программам приходится всего лишь 6 центов из каждой 1000 долл. США мирового дохода, и эта небольшая величина не сопоставима с тем значением, которое имеет Организация для мирового сообщества.
For dust there is a limit of 650 mg/m2/day and a guide value of 350 mg/m2/day. По пыли предельная величина составляет 650 мг/м2/день, а рекомендуемая ориентировочная - 350 мг/м2/день.
For continuous sampling, the emission concentrations shall be recorded and stored with at least 1 Hz on a computer system, for bag sampling one mean value per test is required. Для непрерывного отбора проб значения концентрации выбросов регистрируются через интервалы не менее 1 Гц и хранятся в компьютерной системе, причем для отбора проб в камеру требуется одна средняя величина на испытание.
radioactive material for which the A2 value is unlimited, excluding material classified as fissile according to 2.2.7.2.3.5; or радиоактивные материалы, для которых величина A2 не ограничивается, за исключением делящихся материалов в количествах, не подпадающих под освобождение по пункту 2.2.7.2.3.5; или
In such test, the value determined under reference atmospheric conditions with the replacement catalytic converter should not be lower by more than 3 per cent than that determined with the original equipment catalytic converter. В рамках такого испытания величина, определенная в исходных атмосферных условиях со сменным каталитическим нейтрализатором, не должна быть более чем на З% ниже величины, которая была определена на первоначальном оборудовании каталитического нейтрализатора.
The negative value of $980 of changes in inventory, when there is zero physical change of inventory remains counter-intuitive, in particular, for a sector like agriculture. Отрицательная величина изменения запасов в размере 980 долл. США в случае, когда изменение физического объема запасов равно нулю, выглядит противоречащей логике, в особенности в случае такого сектора, как сельское хозяйство.
For example, the index of the frequency of paying bribes, calculated by the World Bank and EBRD, was 2.7 in 1999 and 2.03 in 2005 (the value of 1 is the minimum). Например, показатель частоты уплаты взяток, рассчитанный Всемирным Банком и ЕБРР, был 2,7 в 1999 году и 2,03 в 2005 году (величина 1 является минимальной).
A value above 100 indicates that during the period in question the rise in border prices exceeded, on average, the rise in world market prices, signifying an increase in the share captured by national agents versus transnational corporations. Величина свыше 100 показывает, что в данный период рост пограничных цен в среднем превышал рост цен мирового рынка, свидетельствуя об увеличении доли, полученной национальными агентами по отношению к транснациональным корпорациям.
Where there is no curve plan available, the value of for the calculation, according to 3.4.4, can be determined, for example, by the following approximation formulae: При отсутствии схемы кривых величина для расчетов в соответствии с пунктом 3.4.4 может определяться, например, с использованием следующих приближенных формул:
The cost value of the minimum consumer budget is determined by averaging out prices and tariffs for the goods and services that comprise the respective consumer baskets, taking account of all forms of trade. Стоимостная величина минимального потребительского бюджета определяется на основе средних цен и тарифов на товары, услуги, входящие в соответствующие потребительские корзины, с учетом всех видов торговли.
Other requirements 6.1.9.1. The aggregate maximum intensity of the driving beam headlamps which can be switched on simultaneously shall not exceed 430,000 cd which corresponds to a reference number of 100. (The approval value). 6.1.9.1 Общая максимальная сила света фар дальнего света, которые могут включаться одновременно, не должно превышать 430000 кд, что соответствует исходной величине 100. (Официально утвержденная величина).
For a fixed CV equal to 12.5 per cent, by means of the sampling errors curve, it can be determined the critical threshold under which all the absolute frequencies are estimated with a CV more than the fixed value. В отношении фиксированного КВ, равного 12,5%, с помощью кривой погрешностей выборки, можно определить критический порог, ниже которого все абсолютные частоты оцениваются с большим, чем фиксированная величина КВ.