Английский - русский
Перевод слова Urbanization
Вариант перевода Урбанизация

Примеры в контексте "Urbanization - Урбанизация"

Примеры: Urbanization - Урбанизация
It is important that the urbanization of the world does not lead to further marginalization. Важно, чтобы урбанизация мира не привела к его дальнейшей маргинализации.
Human activities, such as unsustainable agriculture practices, industrial activities and the resulting water pollution, engineering works and increased urbanization have altered wetlands. К изменению водно-болотных угодий привели такие виды человеческой деятельности как нерациональное сельское хозяйство, промышленное производство, связанное с ним загрязнение воды, строительные работы и растущая урбанизация.
However, it has created the strong awareness that shelter provision and urbanization are key ingredients of the development matrix in Africa. Однако благодаря ей удалось добиться глубокого понимания того, что обеспечение жильем и урбанизация являются ключевыми составляющими перспектив развития в Африке.
In most cases, urbanization initially leads to resource degradation in peri-urban zones due to increasing pressure on land resources. В большинстве случаев урбанизация вначале ведет к ухудшению положения с ресурсами в пригородных зонах в результате возрастания давления на земельные ресурсы.
The urbanization of the world population, which began to accelerate in the twentieth century, is proceeding apace. Урбанизация мирового населения, которая начала ускоряться в ХХ веке, по-прежнему происходит стремительными темпами.
Sustainable urbanization included the ability of local authorities to provide adequate services. Устойчивая урбанизация предполагает, в частности, способность местных органов власти предоставлять адекватные услуги.
A high proportion of urbanization occurs in an unplanned and unregulated manner and is largely driven by poverty. В значительной мере урбанизация происходит стихийным и нерегулируемым образом и в основном мотивируется нищетой.
In the developing countries, massive deforestation, harmful farming practices and uncontrolled urbanization are major causes of environmental degradation. В развивающихся странах основными причинами ухудшения состояния окружающей среды являются широкомасштабная вырубка лесов, наносящие вред природе способы ведения сельского хозяйства и неконтролируемая урбанизация.
Climate change, rapid and unplanned urbanization, rising population density, displacement and HIV prevalence all contribute to this trend. Этому способствуют изменения климата, стремительная и неплановая урбанизация, рост плотности населения, перемещение людей и распространение ВИЧ.
The combination of rapid urbanization, population growth and massive youth unemployment continues to represent a great challenge and threat to peace and stability in West Africa. Сочетание таких факторов, как стремительная урбанизация, рост численности населения и массовая безработица среди молодежи, по-прежнему представляет серьезную опасность и угрозу для мира и стабильности в Западной Африке.
Efforts to overcome poverty through economic growth must be supplemented by efforts to avoid the pitfalls of urbanization. Усилия по ликвидации нищеты посредством обеспечения экономического роста должны сопровождаться усилиями, направленными на то, чтобы избежать опасностей, которыми чревата урбанизация.
The increasing pressures of modern life and rapid urbanization are putting strains on traditional informal support structures in Pakistan. Усиливающееся напряжение современной жизни и стремительная урбанизация подрывают традиционные неформальные структуры поддержки в Пакистане.
The same problems arise, although to a lesser degree, in dealing with major transformations such as population growth and urbanization. Такие же проблемы, хотя и в меньшей степени, возникают при попытке осмысления крупных трансформаций - таких, как рост народонаселения и урбанизация.
According to the United Nations,2 urbanization is increasing at an unprecedented rate. Согласно докладу Организации Объединенных Наций2 урбанизация растет беспрецедентными темпами.
Particularly in the developing world, urbanization has been accompanied by increased levels of crime, violence and lawlessness. Урбанизация сопровождается, особенно в развивающихся странах, ростом преступности, насилия и беззакония.
Rapid urbanization also resulted in the proliferation of slums and the breakdown of already limited urban environmental services. Стремительная урбанизация также привела к распространению трущоб и к сбоям в деятельности и без того малочисленных городских экологических служб.
Underlying those factors are continuing population growth, urbanization, industrialization and intensification of agriculture. В основе этих факторов лежат продолжающийся рост населения, урбанизация, индустриализация и интенсификация сельского хозяйства.
Demographic changes, in particular galloping urbanization, are weakening the bond between humans and forests. Демографические изменения, в частности необузданная урбанизация, ослабляют связь между человеком и лесом.
Rapid unplanned urbanization coupled with ecosystem degradation increases communities' vulnerability to floods, landslides, storm surges and seismic hazards. Быстрая стихийная урбанизация наряду с деградацией экосистем повышает степень уязвимости общин к наводнениям, селям, штормовым приливам и опасным сейсмическим явлениям.
Protracted armed conflicts, population growth, urbanization, increased food prices and climate change are sources of tremendous and increasingly complex challenges. Затяжные вооруженные конфликты, рост населения, урбанизация, повышение цен на продовольствие и изменение климата являются причинами появления огромных и все более сложных проблем.
Rapid urbanization is also exacerbating the vulnerability of city dwellers, particularly the urban poor, to the impacts of disasters. Стремительная урбанизация также усугубляет уязвимость жителей городов, особенно бедных слоев городского населения, к последствиям стихийных бедствий.
Trends, such as increasing migration, population growth, urbanization and environmental changes will impact the future of humanitarian assistance and coordination. Такие тенденции, как активизирующаяся миграция, рост народонаселения, урбанизация и экологические изменения, будут влиять на будущее гуманитарной деятельности и ее координации.
Increased migration, urbanization and conflict also contribute to the potential onset of diseases. Нарастающие миграция, урбанизация и конфликты тоже способствуют возможному возгоранию эпидемических заболеваний.
Rapid urbanization has also led to major social changes. Кроме того, быстрая урбанизация привела к серьезным социальным переменам.
Economic growth and urbanization have provided opportunities for social mobility and weakened the traditional roles of women and men. Экономический рост и урбанизация создали условия для социальной мобильности и ослабили традиционные роли женщин и мужчин.