| Case study - Sustainable urbanization | Тематическое исследование - устойчивая урбанизация |
| And that urbanization is extraordinary, accelerated pace. | И эта урбанизация невероятно ускоряется. |
| Rural development, migration and urbanization | Развитие, миграция и урбанизация сельских районов |
| And that's what you call urbanization! | Это ж урбанизация какая-то. |
| And that urbanization is extraordinary, accelerated pace. | И эта урбанизация невероятно ускоряется. |
| Population, urbanization and development | Население, урбанизация и развитие |
| Such urbanization was detrimental to sustainable development. | Урбанизация наносит ущерб устойчивому развитию. |
| A. Rapid urbanization and poverty | А. Быстрая урбанизация и нищета |
| The urbanization of poverty and social exclusion | Урбанизация нищеты и социальное отчуждение |
| Environment, population and urbanization | Окружающая среда, народонаселение и урбанизация |
| City slums and rapid urbanization | Городские трущобы и быстрая урбанизация |
| (a) Harmonious urbanization. | а) Гармоничная урбанизация. |
| Climate change and urbanization are inseparable. | Изменение климата и урбанизация неразделимы. |
| Population, urbanization and environment. | Народонаселение, урбанизация и окружающая среда. |
| It recognizes that sustainable urbanization requires a stakeholder-supported roadmap. | В нем признается, что урбанизация требует маршрутной карты, которая пользуется поддержкой всех заинтересованных сторон. |
| Those drivers have been further intensified by long-term demographic and climate change, including urbanization and drought. | Воздействие этих определяющих факторов усугубляли последствия долгосрочных демографических тенденций и изменение климата, а также урбанизация и засуха. |
| Main comment was related to whether urbanization was a statistical theme or cross-cutting issue. | Основное замечание касалось вопроса о том, является ли урбанизация одной из статистических тем или сквозной проблемой. |
| Connectivity has a twin megatrend in the 21st century: planetary urbanization. | У взаимосвязи есть близнец, ещё одна глобальная тенденция XXI века, - планетарная урбанизация. |
| Rapid uncontrolled urbanization inevitably creates ideal vector-breeding conditions triggering the resurgence of disease vectors. | Стремительная неконтролируемая урбанизация неизбежно создает благоприятные для возникновения инфекции условия, которые дают толчок возникновению переносчиков заболеваний. |
| The segment concluded that urbanization can serve as a transformational force for achieving and advancing sustainable development. | В ходе указанного этапа заседаний был сделан вывод о том, что урбанизация может стать преобразующей силой, способствующей достижению и продвижению целей устойчивого развития. |
| Pursuant to Governing Council resolution 19/10, entitled "Urban-rural linkages and sustainable urbanization", the Programme has pursued normative and operational activities. | В соответствии с резолюцией 19/10 Совета управляющих, озаглавленной «Связи между городскими и сельскими районами и устойчивая урбанизация», Программа осуществляет нормативную и оперативную деятельность. |
| Such unprecedented and unplanned urbanization wreaks environmental havoc by increasing carbon emissions, since higher population density results in greater automobile and energy use. | Эта беспрецедентная и незапланированная урбанизация создает большие экологические проблемы из-за увеличения выброса углеродсодержащих газов, поскольку более высокая плотность населения приводит к более массовому использованию автомобилей и большему энергопотреблению. |
| Indeed, the sustainable urbanization agenda cannot be developed without taking into account the territory in which global urbanization will have impacts: it must overcome the dichotomy of rural versus urban, and ensure cohesion among territories within the important metropolization processes that are taking place. | Повестка дня в области устойчивой урбанизации действительно не может быть разработана без учета особенностей территории, на которой скажется глобальная урбанизация: она должна преодолеть дихотомию сельских и городских районов, а также обеспечить согласованность действий между территориями в рамках важных текущих процессов метрополизации. |
| While urbanization played a key role in poverty reduction, continuing rapid urbanization also made the creation of sustainable cities critical. | Урбанизация играет ключевую роль в сокращении масштабов нищеты, а сохраняющиеся высокие темпы этого процесса настоятельно ставят на повестку дня задачу создания устойчивых городов. |
| It has the following two dimensions that parallel the two types of interrelated outcomes expected from the overall Summit process: Sustainable urbanization: There will be no sustainable development without sustainable urbanization Local capacities are key for sustainable urbanization. | Оно состоит из двух разделов, соответствующих двум видам взаимосвязанных итогов, которые предполагалось получить в результате всестороннего процесса подготовки и проведения Встречи на высшем уровне: а) Устойчивая урбанизация: ключом к устойчивой урбанизации является местный потенциал. |