Английский - русский
Перевод слова Urbanization
Вариант перевода Урбанизация

Примеры в контексте "Urbanization - Урбанизация"

Примеры: Urbanization - Урбанизация
However, poverty, unemployment, urbanization, migration and forced shifts of populations have placed greater strains on the family. Однако нищета, безработица, урбанизация, миграция и принудительное перемещение населения создают значительные нагрузки для семьи.
This rapid urbanization is another significant feature of Vanuatu's recent demographic history. Такая ускоренная урбанизация является еще одной характерной особенностью нынешней демографической ситуации в Вануату.
Ms. Tibaijuka (Executive Director of UN-Habitat) said that sustainable urbanization was a condition for sustainable development. З. Г-жа Табайджука (Директор-исполнитель ООН-Хабитат) говорит, что устойчивая урбанизация является одним из условий устойчивого развития.
Over time, urbanization was unavoidable as cities remained the centre of economic growth and attracted people searching for better living conditions. В конечном итоге урбанизация неизбежна, поскольку города остаются центром экономического роста и привлекают всех желающих улучшить условия своей жизни.
In addition, rapid population growth, urbanization and environmental degradation also pose difficulties for the LDCs. Кроме того, быстрые темпы роста народонаселения, урбанизация и деградация окружающей среды также создают трудности для НРС.
The report shows that fast population growth, rapid urbanization, environmental degradation and HIV/AIDS aggravate extreme poverty in LDCs. Как явствует из доклада, высокие темпы роста численности населения, быстрая урбанизация, ухудшение состояния окружающей среды и пандемия ВИЧ/СПИДа еще более обостряют проблему крайней нищеты в наименее развитых странах.
Sustainable urbanization was thus one of the most pressing challenges for the global community today. Таким образом, безудержная урбанизация является одной из наиболее острых проблем, стоящих сегодня перед мировым сообществом.
Experience has shown that urbanization is a matter of pressing concern and that the international community must organize itself to address these issues. Как показал опыт, урбанизация - это весьма актуальная проблема, и международному сообществу необходимо организоваться для решения этих вопросов.
Mass urbanization, with its links to poverty, in turn gives rise to a number of questions. Массовая урбанизация, сопровождающаяся нищетой, в свою очередь вызывает целый ряд вопросов.
Rapid urbanization has disrupted traditional cultures and placed children in new environments. Быстрая урбанизация подорвала традиционную культуру и поставила детей в новые условия.
The rapid urbanization and prevailing poverty in many African countries means that many people find themselves without adequate housing, often living in slums. Быстрая урбанизация и повсеместная нищета в большинстве африканских стран означают, что многие люди не могут рассчитывать на достойное жильё и нередко вынуждены жить в трущобах.
Agriculture and urbanization subsequently exposed us to yet more pathogens. Впоследствии сельское хозяйство и урбанизация принесли нам еще большее количество болезнетворных микроорганизмов.
And urbanization, if done right, leads to better catastrophe planning and stricter construction standards, which might actually reduce risks. А урбанизация, если проводить ее правильно, ведет к лучшему планированию катастроф и более строгим строительным нормам, которые фактически могут сократить риски.
Africa's rapid economic growth and urbanization are also creating new health challenges. Быстрый экономический рост и урбанизация Африки также создают новые проблемы в области медицины.
Rapid urbanization in many emerging markets has also driven up home prices, as demand outstrips supply. Быстрая урбанизация во многих развивающихся рынках также поднимает цены на жилье, поскольку ажиотажный спрос превышает предложение.
It is also consistent with his frequent references to the need to create new cities, because urbanization is the spatial manifestation of industrialization. Это также согласуется с его частыми упоминаниями о необходимости создания новых городов, потому что урбанизация является пространственным проявлением индустриализации.
Meanwhile, unprecedented urbanization has disrupted traditional family structures, further undermining the role that women can play in economies and societies. Тем временем, беспрецедентная урбанизация привела к нарушению традиционных семейных структур, подорвав роль, которую могут играть женщины в экономике и обществе.
Given these circumstances, and that Chinese are highly mobile, the country's urbanization is far from stable. Учитывая эти обстоятельства, а также высокую мобильность китайцев, урбанизация в стране далека от стабильности.
Urban sprawl results in the urbanization of land at higher rates than urbanization of people. В результате расползания городов урбанизация земли протекает более быстрыми темпами, чем урбанизация населения.
Due to accelerating industrialization and urbanization, agricultural land is shrinking. В связи с тем, что индустриализация и урбанизация идут ускоренными темпами, площадь сельскохозяйственных земель сокращается.
Apart from current needs, the demand for infrastructure is projected to increase significantly with growing populations and greater urbanization. В дополнение к уже существующим потребностям рост численности населения и дальнейшая урбанизация приведут, по прогнозам, к значительному увеличению потребностей в области инфраструктуры.
An urbanization which put energy efficiency at its centre stood a better chance of avoiding the many problems which urbanization could entail, including climate change. Если в ходе процесса урбанизации во главу угла ставятся вопросы обеспечения эффективного использования энергии, то мы имеем больше шансов избежать тех многочисленных проблем, которые в противном случае может повлечь за собой урбанизация, в частности это касается изменения климата.
While urbanization was once equated with the development of industrialized economies, the highest rates of urbanization are now found in developing regions. Хотя раньше урбанизация ассоциировалась с развитием индустриальных стран, высокие темпы урбанизации отмечаются сейчас и в развивающихся регионах.
Addressing the environmental dimensions of urbanization (urbanization). Учет экологических аспектов урбанизации (урбанизация).
A major effort is required to ensure that urban areas can absorb the growing urban population and that urbanization will not result in an urbanization of poverty. Необходимы крупные усилия для того, чтобы городские районы могли абсорбировать растущее городское население и чтобы урбанизация не превратилась в урбанизацию нищеты.