However, poverty, unemployment, urbanization, migration and forced shifts of populations have placed greater strains on the family. |
Однако нищета, безработица, урбанизация, миграция и принудительное перемещение населения создают значительные нагрузки для семьи. |
This rapid urbanization is another significant feature of Vanuatu's recent demographic history. |
Такая ускоренная урбанизация является еще одной характерной особенностью нынешней демографической ситуации в Вануату. |
Ms. Tibaijuka (Executive Director of UN-Habitat) said that sustainable urbanization was a condition for sustainable development. |
З. Г-жа Табайджука (Директор-исполнитель ООН-Хабитат) говорит, что устойчивая урбанизация является одним из условий устойчивого развития. |
Over time, urbanization was unavoidable as cities remained the centre of economic growth and attracted people searching for better living conditions. |
В конечном итоге урбанизация неизбежна, поскольку города остаются центром экономического роста и привлекают всех желающих улучшить условия своей жизни. |
In addition, rapid population growth, urbanization and environmental degradation also pose difficulties for the LDCs. |
Кроме того, быстрые темпы роста народонаселения, урбанизация и деградация окружающей среды также создают трудности для НРС. |
The report shows that fast population growth, rapid urbanization, environmental degradation and HIV/AIDS aggravate extreme poverty in LDCs. |
Как явствует из доклада, высокие темпы роста численности населения, быстрая урбанизация, ухудшение состояния окружающей среды и пандемия ВИЧ/СПИДа еще более обостряют проблему крайней нищеты в наименее развитых странах. |
Sustainable urbanization was thus one of the most pressing challenges for the global community today. |
Таким образом, безудержная урбанизация является одной из наиболее острых проблем, стоящих сегодня перед мировым сообществом. |
Experience has shown that urbanization is a matter of pressing concern and that the international community must organize itself to address these issues. |
Как показал опыт, урбанизация - это весьма актуальная проблема, и международному сообществу необходимо организоваться для решения этих вопросов. |
Mass urbanization, with its links to poverty, in turn gives rise to a number of questions. |
Массовая урбанизация, сопровождающаяся нищетой, в свою очередь вызывает целый ряд вопросов. |
Rapid urbanization has disrupted traditional cultures and placed children in new environments. |
Быстрая урбанизация подорвала традиционную культуру и поставила детей в новые условия. |
The rapid urbanization and prevailing poverty in many African countries means that many people find themselves without adequate housing, often living in slums. |
Быстрая урбанизация и повсеместная нищета в большинстве африканских стран означают, что многие люди не могут рассчитывать на достойное жильё и нередко вынуждены жить в трущобах. |
Agriculture and urbanization subsequently exposed us to yet more pathogens. |
Впоследствии сельское хозяйство и урбанизация принесли нам еще большее количество болезнетворных микроорганизмов. |
And urbanization, if done right, leads to better catastrophe planning and stricter construction standards, which might actually reduce risks. |
А урбанизация, если проводить ее правильно, ведет к лучшему планированию катастроф и более строгим строительным нормам, которые фактически могут сократить риски. |
Africa's rapid economic growth and urbanization are also creating new health challenges. |
Быстрый экономический рост и урбанизация Африки также создают новые проблемы в области медицины. |
Rapid urbanization in many emerging markets has also driven up home prices, as demand outstrips supply. |
Быстрая урбанизация во многих развивающихся рынках также поднимает цены на жилье, поскольку ажиотажный спрос превышает предложение. |
It is also consistent with his frequent references to the need to create new cities, because urbanization is the spatial manifestation of industrialization. |
Это также согласуется с его частыми упоминаниями о необходимости создания новых городов, потому что урбанизация является пространственным проявлением индустриализации. |
Meanwhile, unprecedented urbanization has disrupted traditional family structures, further undermining the role that women can play in economies and societies. |
Тем временем, беспрецедентная урбанизация привела к нарушению традиционных семейных структур, подорвав роль, которую могут играть женщины в экономике и обществе. |
Given these circumstances, and that Chinese are highly mobile, the country's urbanization is far from stable. |
Учитывая эти обстоятельства, а также высокую мобильность китайцев, урбанизация в стране далека от стабильности. |
Urban sprawl results in the urbanization of land at higher rates than urbanization of people. |
В результате расползания городов урбанизация земли протекает более быстрыми темпами, чем урбанизация населения. |
Due to accelerating industrialization and urbanization, agricultural land is shrinking. |
В связи с тем, что индустриализация и урбанизация идут ускоренными темпами, площадь сельскохозяйственных земель сокращается. |
Apart from current needs, the demand for infrastructure is projected to increase significantly with growing populations and greater urbanization. |
В дополнение к уже существующим потребностям рост численности населения и дальнейшая урбанизация приведут, по прогнозам, к значительному увеличению потребностей в области инфраструктуры. |
An urbanization which put energy efficiency at its centre stood a better chance of avoiding the many problems which urbanization could entail, including climate change. |
Если в ходе процесса урбанизации во главу угла ставятся вопросы обеспечения эффективного использования энергии, то мы имеем больше шансов избежать тех многочисленных проблем, которые в противном случае может повлечь за собой урбанизация, в частности это касается изменения климата. |
While urbanization was once equated with the development of industrialized economies, the highest rates of urbanization are now found in developing regions. |
Хотя раньше урбанизация ассоциировалась с развитием индустриальных стран, высокие темпы урбанизации отмечаются сейчас и в развивающихся регионах. |
Addressing the environmental dimensions of urbanization (urbanization). |
Учет экологических аспектов урбанизации (урбанизация). |
A major effort is required to ensure that urban areas can absorb the growing urban population and that urbanization will not result in an urbanization of poverty. |
Необходимы крупные усилия для того, чтобы городские районы могли абсорбировать растущее городское население и чтобы урбанизация не превратилась в урбанизацию нищеты. |